Translation of "in your understanding" to German language:


  Dictionary English-German

In your understanding - translation : Understanding - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I ask for your understanding.
Ich bitte Sie da wirklich um Verständnis.
I ask for your understanding!
Ich bitte um Ihr Verständnis!
Thank you for your understanding.
Danke für Ihr Verständnis.
I am counting on your understanding in this matter.
Sie wissen, daß es einen Entschließungsantrag gibt, der sich mit dem Fortbestand von Eurocontrol befaßt.
You have to practice understanding divine law in your experience.
Man muss üben, das göttliche Gesetz in der eigenen Erfahrung zu verstehen.
You'll have a new understanding and trust in your body.
Sie werden ein neues Verständnis und Zutrauen zu Ihrem Körper bekommen.
Trust in Yahweh with all your heart, and don't lean on your own understanding.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand
Nevertheless, I thank you for your understanding.
Was soll ich dann erst sagen? Ich danke Ihnen jedenfalls für Ihr Verständnis.
Thank you very much for your understanding.
Vielen Dank für Ihr Verständnis!
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.
verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit.
Have the courage to use your own understanding.
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!
Ladies and gentlemen, thank you for your understanding.
Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis.
However, I must also plead here for your understanding.
Ich muss Sie allerdings auch um Verständnis bitten.
Only those who have understanding will accept your faith.
Nur die können (etwas) aufnehmen, die zuhören.
Only those who have understanding will accept your faith.
Nur diejenigen können Folge leisten, die (zu)hören.
Only those who have understanding will accept your faith.
Nur jene können antworten, die zuhören.
Mr President, thank you very much for your understanding.
Herr Präsident, vielen Dank für Ihr Verständnis.
I would like to thank you for your understanding.
Ich hoffe auf Ihr Verständnis und danke Ihnen dafür.
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Ich bin dein Knecht unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.
those who call out to you from outside your apartments are lacking in understanding.
Wahrlich, jene, die dich von außerhalb der Gemächer her rufen die meisten von ihnen haben keinen Verstand.
those who call out to you from outside your apartments are lacking in understanding.
Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wänden der) Gemächer rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand.
those who call out to you from outside your apartments are lacking in understanding.
Von denen, die dich rufen, während du dich in den Gemächern aufhältst, haben die meisten keinen Verstand.
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
Und der Friede Gottes, welcher höher ist denn alle Vernunft, bewahre eure Herzen und Sinne in Christo Jesu!
I would truly appreciate your kind understanding of my reasons.
Ich würde Ihr freundliches Verständnis meiner Gründe wirklich schätzen.
Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding.
Und fürchtet Mich, o ihr, die ihr einsichtig seid!
Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding.
Und fürchtet Mich, o die ihr Verstand besitzt!
Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding.
Und fürchtet Mich, o ihr Einsichtigen.
Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding.
Und handelt Taqwa gemäß Mir gegenüber, ihr von Verstand!
Tell wisdom, You are my sister. Call understanding your relative,
Sprich zur Weisheit Du bist meine Schwester , und nenne die Klugheit deine Freundin,
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
Fachwörter sind ein Hindernis zum Verständnis eurer Gedanken.
Whatever you're doing with your hands, it's understanding that gesture.
Was auch immer Sie mit ihren Händen machen, Es versteht diese Geste.
Mr Verheugen, what is your understanding of Parliament' s role?
Herr Verheugen, welches Verständnis haben Sie von diesem Europäischen Parlament?
Perhaps you can confirm whether that is also your understanding.
Vielleicht können Sie bestätigen, dass dies auch Ihre Meinung ist.
I hope that your presidency will demonstrate an understanding of this.
Ihr Vorsitz wird dafür hoffentlich Verständnis aufbringen.
By returning Byam to duty, Your Majesty will confirm that understanding.
Byams Rückkehr, Eure Majestät, würde diesen Respekt festigen.
I would like to appeal to you as colleagues in the House for your understanding and your assistance at that time.
Ich möchte Sie als Kollegen in diesem Haus zu der gegebenen Zeit um Ihr Verständnis und um Ihre Unterstützung bitten.
The understanding of financial management has improved under your presidency and so, I believe, has the institutions' understanding of each other.
Unter Ihrer Präsidentschaft hat sich das Verstehen von Finanzmanagement verbessert und, ich glaube, auch das Verstehen der Institutionen untereinander.
I think, however, that your fellow Members now have a much clearer understanding of your position.
Ich denke auf jeden Fall, Ihre Kolleginnen und Kollegen werden Ihre Position diesmal viel genauer verstanden haben.
Through your precepts, I get understanding therefore I hate every false way.
Dein Wort macht mich klug darum hasse ich alle falschen Wege.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig unterweise mich, so lebe ich.
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting.
Ich bitte um Verständnis, dass wir die Sitzung jetzt unterbrechen müssen.
Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
Deine Hand hat mich gemacht und bereitet unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
You eat and let your cattle graze' Surely, in this there are signs for those of understanding.
Esst und lasst eure An'am weiden! Gewiß, darin sind doch Ayat für die Verständigen.
Eat and pasture your cattle most surely there are signs in this for those endowed with understanding.
Esst und lasst eure An'am weiden! Gewiß, darin sind doch Ayat für die Verständigen.

 

Related searches : Your Understanding - Understanding Your - Clarify Your Understanding - Reflects Your Understanding - Beyond Your Understanding - Increase Your Understanding - Your Kind Understanding - Trust Your Understanding - Expand Your Understanding - With Your Understanding - Further Your Understanding - Appreciate Your Understanding - Confirm Your Understanding - Deepen Your Understanding