Translation of "inside the city" to German language:


  Dictionary English-German

City - translation : Inside - translation : Inside the city - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The city inside a circular road
Die Straße innerhalb der Schlinge
inside the city, the unions had a turbulent history.
Ihr erster Präsident war der Physiker Hermann von Helmholtz.
Inside the building are four scale models of the city.
Er ist Leiter der Stadtverwaltung und oberster Repräsentant der Stadt.
MonumentsThe city is second only to Washington, D.C. for the number of war monuments inside city limits.
Das Nachtleben der Stadt spielt sich vor allem in Broad Ripple im Norden der Stadt ab.
The city layout inside the oasis included a number of large buildings.
Die Stadtanlage innerhalb der Oase beherbergte mehrere große Gebäude.
Inside the city there is an east to west expressway through the city center, most of which is elevated.
Damit soll den häufigen Staus in der Innenstadt entgegengewirkt werden.
We can do this in desert, at the polar circle or inside the city.
Wir können das in der Wüste machen, am Polarkreis oder in der Innenstadt.
His finds are now exhibited around the new City Hall, and inside the City Hall itself there is a Roman museum.
Fundstücke sind heute rund um das neue Rathaus ausgestellt, im Rathaus selbst ist ein Römermuseum eingerichtet.
The aim is to grow crops and raise animals inside skyscrapers in city centers.
Despommier hat ein Konzept namens Vertical Farming entwickelt, mit dem sich Pflanzen und Tiere in städtischen Wolkenkratzern anbauen lassen.
Turin reached about 5,000 inhabitants at the time, all living inside the high city walls.
In römischer Zeit zählte Turin etwa 5.000 Einwohner, die alle innerhalb der hohen Stadtmauern lebten.
There are about one hundred lines that operate inside the city and some of them extend from the city center to nearby suburbs.
Die Wirtschaft der Stadt befindet sich in einem Strukturwandel und Umbau zu einer funktionierenden Marktwirtschaft.
Smaller villages as Oldendorf or Tiedexen were deserted and inhabitants moved inside the city walls.
Viele Bürger umliegender alter, dadurch untergegangener Dörfer wie Oldendorf oder Tiedexen zogen zu.
Hamburg has more bridges inside its city limits than any other city in the world and more canals than Amsterdam and Venice combined.
Das Tor war mal geöffnet, mit Fallgitter versehen oder als Ausdruck einer wehrhaften Stadt und der Unabhängigkeit gegenüber anderen Landesherren geschlossen.
Over time, the city may expand past the original slums, enclosing the slums inside the urban perimeter.
Die Siedlungsbereiche der schwächeren Bevölkerungsgruppen in diesem Gefüge können sich im Lauf der Zeit zu Slums verwandeln.
In the future, most of our food will be grown in vertical farms located inside the city.
In kommender Zeit wird man die meisten Lebensmittel in turmartig angeordneten Betrieben innerhalb der Städte anbauen.
Middelburg also has an Ashkenazic burial site, which is located at the Walensingel inside the city wall.
Mittelalter und Renaissance Um 1125 wurde in Middelburg die Liebfrauenabtei gegründet.
Mount of El Pardo ( Monte de El Pardo ) is a mediterranean forest inside the city of Madrid.
Das Wappen der Stadt Madrid zeigt einen Braunbären (oso pardo), der sich gegen einen Erdbeerbaum reckt.
The Skopje City Museum is located inside the remains of the old train station, destroyed by the 1963 earthquake.
Der neue, nach dem Erdbeben 1963 erbaute Bahnhof Skopje befindet sich im Stadtteil Aerodrom, der östlich des Zentrums liegt.
Inside the city itself, most of the population is concentrated on the right (northern) bank of the Vistula river.
Dort befindet sich auch das Grabmal von 1636 der Prinzessin Anna Wasa von Schweden ( 7.
It was relatively large as an ancient city with as many as 15,000 people living inside the walls.
König Herodes der Große, der die Stadt vielen Bauten ausstatten ließ, wurde vermutlich hier geboren.
For example tiny Vatican City, which fits inside of not just Italy, but also just Rome.
Aber manche Länder haben nicht mehrere Optionen, nicht weil sie Inseln sind, sondern wei sie in einem anderen Land eingeschlossen sind.
It is long its width is and its area comprises , whereas only the northern tip is inside the city limits.
In den Budaer Bergen, deren höchste Erhebung mit 527 Metern der Jánosberg ist, verkehrt die Kindereisenbahn.
In 1168, the Cistercians built a monastery in nearby Oliva (northwest of the town) which is inside the modern city limits.
Der Deutsche Orden besetzte die Stadt und behielt sie da die versprochene Entschädigung nicht ausgezahlt worden war in seinem Besitz.
The photographers went of into the city to document what may have happened..They've all started sleeping inside..don't know why
Die Fotografen fuhren in die Stadt, um zu dokumentieren, was passiert sein könnte..Sie hatten alle damit begonnen, drinnen zu schlafen..keine Ahnung warum
If the Party needs brains it must get them in the city, from people who live inside but he needs air.
Wenn die Partei Gelehrte braucht, soll sie sie sich in der Stadt suchen! Er braucht frische Luft!
Get inside! Get inside, everybody, and stay inside!
Geht rein und bleibt drinnen.
That night, Greeks hiding inside the horse emerge and open the city gates for the Greek army, commencing the Sack of Troy.
In der Nacht klettern die Griechen aus dem Pferd, öffnen das Stadttor für ihr zurückgekehrtes Heer und massakrieren die Stadtbevölkerung.
Go inside. Go inside.
Hinein mit euch.
On 1 March 1289, the Duke gave the City Council permission to allow the first Jew, Moses, to settle inside the town limits.
März 1289 erteilten die Herzöge zu Braunschweig und Lüneburg dem Göttinger Rat die Erlaubnis, den Juden Moses in der Stadt aufzunehmen.
The city council approves and rejects projects that would have place inside the municipality given by its members and the Mayor of Bitola.
Die größte Talsperre Mazedoniens, Streževo , befindet sich nordwestlich der Stadt und versorgt Bitola und die Umgebung mit Trinkwasser.
Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News.
Israelische Jagdflugzeuge hätten Donnerstagnacht ein Ziel im syrischen Hafen Latakia angegriffen, bestätigte ein leitender Regierungsmitarbeiter gegenüber Fox News.
U.S. backed forces have seized full control of northern city of Manbij near the Turkish border after the last remaining Islamic State fighters inside the city left, a spokesman for the group said on Friday.
Von den USA unterstützte Truppen haben die vollständige Kontrolle über die nördliche Stadt Manbij nahe der türkischen Grenze zurückerobert, nachdem die letzten IS Kämpfer in der Stadt diese verlassen haben, sagte ein Sprecher der Gruppe am Freitag.
The University of Richmond and the Country Club of Virginia can be found here as well, which are located just inside the City Limits.
Folgerichtig ergaben sich die Truppen der Südstaaten unter General Lee nur eine Woche nach dem Fall der Stadt am 3.
The courtyard garden was enclosed by the walls of a palace, or on a larger scale was a cultivated place inside the city walls.
Keilschriftfunde belegen, dass der König von Mari und sein Gefolge Mahlzeiten im Garten einnahmen, der sich wohl in einem Innenhof befand.
Inside Quito (the city proper), the way in which the city is subdivided into urban parishes depends on the organizations which use those parishes (e.g., the municipality, the electoral tribunals, the postal service, the Ecuadorian statistics institute).
Heute ist dies aufgrund der dichten Besiedlung nicht mehr möglich in den Stadtrandgebieten ist Landwirtschaft aufgrund der großen Höhen an Vulkanflanken nicht ergiebig, mit Ausnahme der Täler insbesondere westlich und südlich von Quito (u. a. Tumbaco, Pifo, Píntag).
Unlike the old Roman cities, the new Franconian cities were independent of the old Roman farmsteads agriculture and livestock farming took place inside the city.
Die Stämme übernehmen die römischen Städte und vor allem die Franken gründen auf dem Land neue Siedlungen, die meist unabhängig von den alten römischen Hofstellen entstehen.
But inside, way inside, she's all mixedup.
Aber tief in ihrem Innern ist sie ganz verstört.
Inside the building you can admire a unique three dimensional model of the historical centre of the city in the large hall known as the mázhaus.
Im Innenbereich des Rathauses, im Hinterzimmer des Hauses, genannt mazhauz (Maßhaus), können Sie das einzigartige plastische Modell der historischen Innenstadt bewundern.
Inside the Incident
Hinter den Kulissen
Just the inside.
Nur die innere Seite.
Inside the rope.
Oben am Galgen!
Efforts to free 33 miners trapped inside the San Jose copper and gold mine, near the northern city of Copiapó, concluded successfully on October 13.
Die Anstrengungen, um die in der Kupfer und Goldmine San Jose, in der Nähe der nördlich gelegenen Stadt Copiapó, eingeschlossenen 33 Bergarbeiter zu befreien, endeten mit Erfolg am 13. Oktober.
They made a makeshift conference room inside a tennis court, located in the Saint Louis district of the city of Versailles, near the Palace of Versailles.
Juni 1789 gelobten die Abgeordneten des Dritten Standes der französischen Generalstände in Versailles, nicht auseinanderzugehen, bevor sie Frankreich eine Verfassung gegeben hätten.
Inside.
Hinein!
Inside.
Gehen wir rein.

 

Related searches : Inside City Limits - The City - Inside The Chamber - Inside The Container - Inside The Country - Inside The System - Inside The Housing - Inside The Limits - Inside The State - Inside The Warehouse - Inside The Business - Inside The Church - Inside The Group - Inside The Home