Translation of "irrespective of fault" to German language:


  Dictionary English-German

Fault - translation : Irrespective - translation : Irrespective of fault - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A further proposal calls for a system of civil liability applying irrespective of any fault to producers of waste arising in the course of an occupational activity.
Ein weiterer Vorschlag empfiehlt ein System der verschuldungsunabhängigen zivilrechtlichen Haftung des Erzeugers von Abfällen, die im Rahmen einer beruflichen Tätigkeit anfallen. len.
Applicable irrespective of thresholds47
anwendbar, unabhängig von Schwellenwerten47
This is not the Commission's fault but the fault of this Parliament and the fault of some Ministers in the Council.
Die Kommission muß in ihrem Handeln und ihren Reaktionen Konsequenz zeigen.
Fault.
Fehler.
This is not our delegation's fault it is not Roman Herzog's fault it is the fault of the governments of the Member States.
Das liegt nicht an unserer Delegation, das liegt nicht an Roman Herzog, sondern an den Regierungen der Mitgliedstaaten.
Even if the operator is aware of the fault, having a fault tolerant system is likely to reduce the importance of repairing the fault.
Oft ist aber nur ein Weiterbetrieb mit Leistungseinbußen oder eingeschränkter Funktionalität möglich und der Fehler somit sichtbar.
Applicable for hospitals irrespective of thresholds46
anwendbar bei Krankenhäusern unabhängig von Schwellenwerten46
He told us that it is not the Commission s fault, it is certainly not the Italian Presidency s fault, it is certainly not the fault of the Convention, still less the fault of Parliament.
Er hat gesagt, dies sei nicht die Schuld der Kommission, das sei gewiss nicht die Schuld des italienischen Ratsvorsitzes, nicht die Schuld des Konvents und noch weniger die des Europäischen Parlaments.
A fault to heaven, a fault against the dead.
Es ist Vergehn am Himmel, ist Vergehen an dem Toten, Vergehn an der Natur.
Irrespective of the type of contract (officials
Die Anmietung eines dritten ist für 1998 vorgesehen.
It's my fault, of course..
Es ist mein fehler, sicherlich.
Segmentation fault
Adressierungsfehler
My fault.
Mein Fehler.
Wren's. fault.
Wrens. Schuld.
(Technical fault)
(Technische Störung)
Your fault?
Deine Schuld?
Your fault?
Lhre Schuld?
My fault.
War mein Fehler.
Maybe it was my fault. Maybe it was nobody's fault.
Vielleicht war es meine Schuld, vielleicht war niemand schuld.
Well, if it isn't his fault, whose fault is it?
Wenn es nicht seine Schuld ist,
All cases were irrespective of associated causality.
Alle Fälle waren unabhängig von einer assoziierten Kausalität.
That is not the fault of the people here it is not the fault of the Chair.
Diese Mandate sind damit bestätigt.
Marriage, the registered partnership and also the de facto partnership irrespective of their composition, in other words, irrespective of sex.
Die Ehe, die eingetragene Partnerschaft sowie die De facto Partnerschaft, ungeachtet ihrer Zusammensetzung, mit anderen Worten ungeachtet des Geschlechts, 'irrespective of sex'.
It is the fault of fatality!
Das Schicksal ist schuld!
That is no fault of Jack's.
Das ist nicht die Schuld von Jack.
This fault admits of no excuse.
Dieser Fehler ist unentschuldbar.
None of this was your fault.
Du trägst an nichts davon die Schuld.
Is it any of my fault...
Sollte ich schuldig sein...
It's the fault of the paper.
Es ist die Schuld der Zeitung.
It's no fault of ours, obviously.
Natürlich tragen wir keine Schuld.
Budgetary inbalances are not the fault of Mr Baillot, and they are not the fault of Mrs Nebout.
Diese Rückzahlung mag gerechtfertigt sein oder nicht, aber es ist nicht zu be streiten, daß der Ministerrat sich darauf geeinigt hat.
That's my fault.
Das ist mein Fehler.
It's my fault.
Ich bin schuld daran.
Who's at fault?
Wer ist schuld?
It's your fault.
Es ist deine Schuld.
It's Tom's fault.
Es ist Toms Schuld.
It's our fault.
Das ist unsere Schuld.
It's their fault.
Es ist deren Schuld.
That's our fault.
Das ist unsere Schuld.
That's our fault.
Wir sind daran schuld.
That's our fault.
Wir tragen die Schuld daran.
It's my fault.
Het is mijn eigen schuld.
It's our fault !
Dafür sind wir verantwortlich! Wir sollten uns mit diesen verlogenen Wörtern zurückhalten.
Sorry, my fault.
Sorry, das war mein Fehler.
It's my fault.
Es ist meine Schuld.

 

Related searches : Irrespective Of Culpability - Irrespective Of Its - Irrespective Of Gender - Irrespective Of Clause - Irrespective Of Scale - Irrespective Of Size - Irrespective Of Which - Irrespective Of How - Irrespective Of Any - Irrespective Of Percentage - Irrespective Of Whether - Irrespective Of Performance