Translation of "is alarming" to German language:


  Dictionary English-German

Alarming - translation : Is alarming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nor is it alarming.
Und auch nicht alarmierend.
The situation is alarming!
Die Situation ist beängstigend!
The situation is alarming.
Die Situation ist alarmierend.
The situation is alarming.
Die Situation ist bedrohlich!
The situation is very alarming.
Der Zustand ist alarmierend.
The situation is indeed alarming.
Die Situation ist in der Tat alarmierend.
Mr President, the situation is alarming.
Bei dieser Logik sind diese und die sie unterstützenden Regierungen un sere Regierungen gar nicht daran interessiert, daß diese Länder industrialisiert werden.
Experience so far is alarming, however.
Aber es gibt auch erschreckende Erfahrungen!
The situation in Laos is quite alarming.
Die Situation in Laos ist ziemlich beunruhigend.
The little statistical data that is available is alarming.
Die wenigen verfügbaren Zahlen sind alarmierend.
It is an early and truly alarming sign.
Das ist ein erstes und wahrhaft beunruhigendes Anzeichen.
The situation on these islands is still alarming.
Die Lage auf diesen Inseln gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
In certain countries, the situation is alarming, however.
In einigen Ländern ist die Situation jedoch außerordentlich beunruhigend.
Unfortunately, Nigeria is an alarming case in point.
Nigeria ist leider ein besorgniserregendes Beispiel.
It's very alarming.
Das ist sehr beunruhigend.
That's particularly alarming.
Das ist besonders alarmierend.
That's particularly alarming.
Das ist besonders beunruhigend.
The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
The Community's trade deficit with Japan is truly alarming.
Und dem Haushaltsausschuß kommt vor allem das Verdienst zu, auf das äußerst schwerwiegende und in man cher Hinsicht unverständliche Problem der Über schüsse auf dem Milchsektor hingewiesen zu haben.
In these countries, too, the situation is very alarming.
Auch in diesen Ländern ist die Situation Besorgnis erregend.
The health situation is alarming, especially for the children.
Der Gesundheitszustand insbesondere der Kinder ist überaus besorgniserregend.
The general human rights situation in Burma is alarming.
Auch im Übrigen ist die Lage der Menschenrechte in Birma alarmierend.
The environmental situation in the South Caucasus is alarming.
Die Lage der Umwelt im Südkaukasus ist Besorgnis erregend.
The content of the motion is no less alarming.
Der Inhalt des Antrags ist nicht weniger erschreckend.
Farewell that sounds alarming.
Lebewohl, das klingt doch beängstigend.
Manias can be alarming.
Manien können aber auch alarmierend sein.
Sometimes, an alarming effect.
Manchmal einen alarmierenden.
Yet the failure of the European institutions is more alarming.
Doch das Versagen der europäischen Institutionen ist alarmierender.
China s growth slowdown is not in itself surprising or alarming.
Chinas langsameres Wachstum ist für sich betrachtet nicht überraschend oder gar alarmierend.
This is why I'm on this stage, but it's alarming.
Daher stehe ich auf dieser Bühne, aber es ist alarmierend.
The rate of loss of marine biodiversity is also alarming.
Auch die biologische Vielfalt der Meere schwindet in alarmierendem Tempo.
The trade in sex is increasing at an alarming rate.
Der Menschenhandel zu sexuellen Zwecken ist eine Erscheinung, die alarmierende Ausmaße annimmt.
There is also alarming intelligence about illicit distilling, smuggling etc.
Es liegen darüber hinaus alarmierende Berichte über Schwarzbrennerei, Schmuggel und dergleichen vor.
The number of deaths is rising at an alarming rate.
Die Sterblichkeitsrate schnellt in alarmierender Weise in die Höhe.
Alarming figures are presented regarding population trends Europe is shrinking.
Die vorgelegten Zahlen zur Bevölkerungsentwicklung sind alarmierend Europa schrumpft.
So, here's an alarming thought.
Hier ist also ein beunruhigender Gedanke.
ION increasing with alarming speed.
alarmierender Geschwindigkeit zunimmt.
The world's biological diversity is being lost at an alarming rate.
Die biologische Vielfalt der Welt geht bestürzend schnell verloren.
The health situation of some of these prisoners is extremely alarming.
Der Gesundheitszustand einiger dieser Häftlinge ist äußerst alarmierend.
If, however, we look at the differences, that is very alarming.
Betrachten wir jedoch die einzelnen Unterschiede, dann ist dies überaus beunruhigend.
But this figure is not reported widely because it is much less alarming.
Nur wird über diese Zahl kaum berichtet, weil sie weit weniger besorgniserregend ist.
Alarming news came from the suburbs.
Aus den Vororten kamen besorgniserregende Nachrichten.
And here's the really alarming part
Und der wirklich alarmierende Teil ist
Antoniozzi ished to an alarming extent.
Paisley gleichen Beweggründe.
The trade in women and children is increasing at an alarming rate.
Der Handel mit Frauen und Kindern wächst mit alarmierender Schnelligkeit.

 

Related searches : This Is Alarming - It Is Alarming - Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Alarming Sign