Translation of "alarming rate" to German language:
Dictionary English-German
Alarming - translation : Alarming rate - translation : Rate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Costs are running at an alarming rate. | 3. Europäische Gesundheitskarte |
Our children are becoming depressed at an alarming rate. | Unsere Kinder werden in alarmierendem Mass depressiv. |
Others estimate a lower, but still alarming, rate of 30 . | Andere Schätzungen gehen von einer niedrigeren, aber immer noch alarmierenden Quote von 30 aus. |
The rate of loss of marine biodiversity is also alarming. | Auch die biologische Vielfalt der Meere schwindet in alarmierendem Tempo. |
The trade in sex is increasing at an alarming rate. | Der Menschenhandel zu sexuellen Zwecken ist eine Erscheinung, die alarmierende Ausmaße annimmt. |
The number of deaths is rising at an alarming rate. | Die Sterblichkeitsrate schnellt in alarmierender Weise in die Höhe. |
The world's biological diversity is being lost at an alarming rate. | Die biologische Vielfalt der Welt geht bestürzend schnell verloren. |
The trade in women and children is increasing at an alarming rate. | Der Handel mit Frauen und Kindern wächst mit alarmierender Schnelligkeit. |
As a result, the percentage of dropouts is rising at an alarming rate. | Dies hat zur Folge, dass der Anteil der Schulabbrecher in alarmierendem Maße steigt. |
The teenage unemployment rate is another under appreciated indicator that is at an alarming level. | Die Arbeitslosigkeit von Jugendlichen unter 20 ist ein weiterer unterschätzter Indikator auf einem alarmierenden Niveau. |
The world's natural forests continue to be converted to other land uses at an alarming rate. | Die Naturwälder der Welt werden auch weiterhin mit beunruhigender Geschwindigkeit anderen Formen der Bodennutzung zugeführt. |
This vital source of capital is falling at an alarming rate 8.4 year on year in January. | Diese lebenswichtige Kapitalquelle sinkt alarmierend im Januar um 8,4 , verglichen mit dem Vorjahresmonat. |
This vital source of capital is falling at an alarming rate 8.4 year on year in January. | Diese lebenswichtige Kapitalquelle sinkt alarmierend im Januar um 8,4 , verglichen mit dem Vorjahresmonat. |
4.3.2.6 Another alarming figure is the rate of young women not in education, employment or training ( NEETs ). | 4.3.2.6 Eine weitere alarmierende Zahl ist die Quote der jungen Mütter, die weder studieren noch arbeiten oder eine Lehre absolvieren (die NiNi , oder NEET im Englischen). |
5.2.5 Another alarming figure is the rate of young women not in education, employment or training ( NEETs ). | 5.2.5 Eine weitere alarmierende Zahl ist die Quote der jungen Mütter, die weder studieren noch arbeiten oder eine Lehre absolvieren (die NEET ). |
The number of passengers and, alongside this, the number of flights, is growing at an alarming rate. | Die Fluggastzahlen und damit die Zahl der Flüge nehmen in beängstigendem Maße zu. |
While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6 to 3.6 . | Obwohl die epidemiologische Statistik alarmierende Werte ausweist, ist die Sterblichkeitsrate in den letzten Wochen von 7,6 auf 3,6 Prozent gesunken. |
Goerdeler maintained to Young that the feeling among the people against war is welling up at an alarming rate. | Goerdeler kritisierte die öde Mechanisierung und Gleichmacherei , die sich als ein Unglück für unser Vaterland erweisen werde. |
The area under tobacco is shrinking at an alarming rate 22 000 hectares in 1977, 12 000 by 1982. | Die erste Richtlinie des Rates, die die Grundlagen des gemischten Systems der Verbrauchsteuer schuf, bestimmte auch die Voraussetzungen für das erste Stadium. |
The risk of confusion and misunderstandings about this highly infectious disease is therefore also increasing at an alarming rate. | Die Gefahr für Verwirrungen und Missverständnisse über diese überaus ansteckende Krankheit nimmt deshalb ebenfalls alarmierend zu. |
Indeed, in recent years public order in Turkey has been badly shaken and terrorism has grown at an alarming rate. | Es sind jedoch bereits sieben Monate verstrichen, und es geschieht nichts, was die Erwartungen rechtfertigen könnte. |
It's very alarming. | Das ist sehr beunruhigend. |
That's particularly alarming. | Das ist besonders alarmierend. |
That's particularly alarming. | Das ist besonders beunruhigend. |
Farewell that sounds alarming. | Lebewohl, das klingt doch beängstigend. |
Manias can be alarming. | Manien können aber auch alarmierend sein. |
Nor is it alarming. | Und auch nicht alarmierend. |
The situation is alarming! | Die Situation ist beängstigend! |
The situation is alarming. | Die Situation ist alarmierend. |
The situation is alarming. | Die Situation ist bedrohlich! |
Sometimes, an alarming effect. | Manchmal einen alarmierenden. |
Worse, the number of child refugees cut off from school in places like Nepal, Myanmar, and Yemen is increasing at an alarming rate. | Die Situation verschlimmert sich durch das erschreckende Tempo, in dem die Zahl der Flüchtlingskinder zunimmt, die an Orten wie Nepal, Myanmar und Jemen vom Schulbesuch abgeschnitten sind. |
Although there has been real progress in implementing the Convention on Biological Diversity, biodiversity itself continues to be lost at an alarming rate. | Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab. |
Indeed, this indicator paints a somewhat less alarming picture than that created by the headline youth unemployment rate of more than 50 in Spain, or even the 62.5 rate recently reached in Greece. | Dieser Indikator zeichnet tatsächlich ein etwas weniger besorgniserregendes Bild als die schlagzeilenträchtige Meldung, die Jugendarbeitslosigkeit in Spanien betrage über 50 oder sogar 62,5 wie unlängst für Griechenland gemeldet wurde. |
So, here's an alarming thought. | Hier ist also ein beunruhigender Gedanke. |
ION increasing with alarming speed. | alarmierender Geschwindigkeit zunimmt. |
The situation is very alarming. | Der Zustand ist alarmierend. |
The situation is indeed alarming. | Die Situation ist in der Tat alarmierend. |
In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest rate spreads between Irish and German euro denominated debt recently reached alarming levels. | In Europa ist der Markt für griechische Schulden eingefroren, und die Zinsspreads zwischen irischen und deutschen Euro Schulden erreichten vor kurzem alarmierende Höhen. |
Mr Peters (S). (DE) Mr President, Members of the Commission, since 1974 the EEC steel industry has been shedding jobs at an alarming rate. | Wesentlich ist auch, daß der Industrieministerrat seinerseits am 25. Juli seine Verantwortlichkeiten übernimmt. |
Alarming news came from the suburbs. | Aus den Vororten kamen besorgniserregende Nachrichten. |
And here's the really alarming part | Und der wirklich alarmierende Teil ist |
Mr President, the situation is alarming. | Bei dieser Logik sind diese und die sie unterstützenden Regierungen un sere Regierungen gar nicht daran interessiert, daß diese Länder industrialisiert werden. |
Antoniozzi ished to an alarming extent. | Paisley gleichen Beweggründe. |
Experience so far is alarming, however. | Aber es gibt auch erschreckende Erfahrungen! |
Related searches : Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation