Translation of "alarming rate" to German language:


  Dictionary English-German

Alarming - translation : Alarming rate - translation : Rate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Costs are running at an alarming rate.
3. Europäische Gesundheitskarte
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Unsere Kinder werden in alarmierendem Mass depressiv.
Others estimate a lower, but still alarming, rate of 30 .
Andere Schätzungen gehen von einer niedrigeren, aber immer noch alarmierenden Quote von 30 aus.
The rate of loss of marine biodiversity is also alarming.
Auch die biologische Vielfalt der Meere schwindet in alarmierendem Tempo.
The trade in sex is increasing at an alarming rate.
Der Menschenhandel zu sexuellen Zwecken ist eine Erscheinung, die alarmierende Ausmaße annimmt.
The number of deaths is rising at an alarming rate.
Die Sterblichkeitsrate schnellt in alarmierender Weise in die Höhe.
The world's biological diversity is being lost at an alarming rate.
Die biologische Vielfalt der Welt geht bestürzend schnell verloren.
The trade in women and children is increasing at an alarming rate.
Der Handel mit Frauen und Kindern wächst mit alarmierender Schnelligkeit.
As a result, the percentage of dropouts is rising at an alarming rate.
Dies hat zur Folge, dass der Anteil der Schulabbrecher in alarmierendem Maße steigt.
The teenage unemployment rate is another under appreciated indicator that is at an alarming level.
Die Arbeitslosigkeit von Jugendlichen unter 20 ist ein weiterer unterschätzter Indikator auf einem alarmierenden Niveau.
The world's natural forests continue to be converted to other land uses at an alarming rate.
Die Naturwälder der Welt werden auch weiterhin mit beunruhigender Geschwindigkeit anderen Formen der Bodennutzung zugeführt.
This vital source of capital is falling at an alarming rate 8.4 year on year in January.
Diese lebenswichtige Kapitalquelle sinkt alarmierend im Januar um 8,4  , verglichen mit dem Vorjahresmonat.
This vital source of capital is falling at an alarming rate 8.4 year on year in January.
Diese lebenswichtige Kapitalquelle sinkt alarmierend im Januar um 8,4 , verglichen mit dem Vorjahresmonat.
4.3.2.6 Another alarming figure is the rate of young women not in education, employment or training ( NEETs ).
4.3.2.6 Eine weitere alarmierende Zahl ist die Quote der jungen Mütter, die weder studieren noch arbeiten oder eine Lehre absolvieren (die NiNi , oder NEET im Englischen).
5.2.5 Another alarming figure is the rate of young women not in education, employment or training ( NEETs ).
5.2.5 Eine weitere alarmierende Zahl ist die Quote der jungen Mütter, die weder studieren noch arbeiten oder eine Lehre absolvieren (die NEET ).
The number of passengers and, alongside this, the number of flights, is growing at an alarming rate.
Die Fluggastzahlen und damit die Zahl der Flüge nehmen in beängstigendem Maße zu.
While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6 to 3.6 .
Obwohl die epidemiologische Statistik alarmierende Werte ausweist, ist die Sterblichkeitsrate in den letzten Wochen von 7,6 auf 3,6 Prozent gesunken.
Goerdeler maintained to Young that the feeling among the people against war is welling up at an alarming rate.
Goerdeler kritisierte die öde Mechanisierung und Gleichmacherei , die sich als ein Unglück für unser Vaterland erweisen werde.
The area under tobacco is shrinking at an alarming rate 22 000 hectares in 1977, 12 000 by 1982.
Die erste Richtlinie des Rates, die die Grundlagen des gemischten Systems der Verbrauchsteuer schuf, bestimmte auch die Voraussetzungen für das erste Stadium.
The risk of confusion and misunderstandings about this highly infectious disease is therefore also increasing at an alarming rate.
Die Gefahr für Verwirrungen und Missverständnisse über diese überaus ansteckende Krankheit nimmt deshalb ebenfalls alarmierend zu.
Indeed, in recent years public order in Turkey has been badly shaken and terrorism has grown at an alarming rate.
Es sind jedoch bereits sieben Monate verstrichen, und es geschieht nichts, was die Erwartungen rechtfertigen könnte.
It's very alarming.
Das ist sehr beunruhigend.
That's particularly alarming.
Das ist besonders alarmierend.
That's particularly alarming.
Das ist besonders beunruhigend.
Farewell that sounds alarming.
Lebewohl, das klingt doch beängstigend.
Manias can be alarming.
Manien können aber auch alarmierend sein.
Nor is it alarming.
Und auch nicht alarmierend.
The situation is alarming!
Die Situation ist beängstigend!
The situation is alarming.
Die Situation ist alarmierend.
The situation is alarming.
Die Situation ist bedrohlich!
Sometimes, an alarming effect.
Manchmal einen alarmierenden.
Worse, the number of child refugees cut off from school in places like Nepal, Myanmar, and Yemen is increasing at an alarming rate.
Die Situation verschlimmert sich durch das erschreckende Tempo, in dem die Zahl der Flüchtlingskinder zunimmt, die an Orten wie Nepal, Myanmar und Jemen vom Schulbesuch abgeschnitten sind.
Although there has been real progress in implementing the Convention on Biological Diversity, biodiversity itself continues to be lost at an alarming rate.
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
Indeed, this indicator paints a somewhat less alarming picture than that created by the headline youth unemployment rate of more than 50 in Spain, or even the 62.5 rate recently reached in Greece.
Dieser Indikator zeichnet tatsächlich ein etwas weniger besorgniserregendes Bild als die schlagzeilenträchtige Meldung, die Jugendarbeitslosigkeit in Spanien betrage über 50 oder sogar 62,5 wie unlängst für Griechenland gemeldet wurde.
So, here's an alarming thought.
Hier ist also ein beunruhigender Gedanke.
ION increasing with alarming speed.
alarmierender Geschwindigkeit zunimmt.
The situation is very alarming.
Der Zustand ist alarmierend.
The situation is indeed alarming.
Die Situation ist in der Tat alarmierend.
In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest rate spreads between Irish and German euro denominated debt recently reached alarming levels.
In Europa ist der Markt für griechische Schulden eingefroren, und die Zinsspreads zwischen irischen und deutschen Euro Schulden erreichten vor kurzem alarmierende Höhen.
Mr Peters (S). (DE) Mr President, Members of the Commission, since 1974 the EEC steel industry has been shedding jobs at an alarming rate.
Wesentlich ist auch, daß der Industrieministerrat seinerseits am 25. Juli seine Verantwortlichkeiten übernimmt.
Alarming news came from the suburbs.
Aus den Vororten kamen besorgniserregende Nachrichten.
And here's the really alarming part
Und der wirklich alarmierende Teil ist
Mr President, the situation is alarming.
Bei dieser Logik sind diese und die sie unterstützenden Regierungen un sere Regierungen gar nicht daran interessiert, daß diese Länder industrialisiert werden.
Antoniozzi ished to an alarming extent.
Paisley gleichen Beweggründe.
Experience so far is alarming, however.
Aber es gibt auch erschreckende Erfahrungen!

 

Related searches : Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation