Translation of "is getting used" to German language:


  Dictionary English-German

Getting - translation : Is getting used - translation : Used - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is used to getting up early.
Er ist es gewohnt, früh aufzustehen.
She is used to getting up early.
Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.
Tom is used to getting up early.
Tom ist es gewohnt, früh aufzustehen.
Tom is used to getting up early in the morning.
Tom ist es gewohnt, früh aufzustehen.
I'm used to getting up early.
Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.
She's used to getting up early.
Sie ist frühes Aufstehen gewohnt.
She's used to getting up early.
Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.
I'm getting used to eating alone.
Ich gewöhne mich daran, allein zu essen.
I'm used to getting more sleep.
Ich bin an mehr Schlaf gewöhnt.
I'm getting used to losing things.
Ich gewöhne mich dran, Dinge zu verlieren.
George, you take getting' used to.
George, an dich muss man sich erst gewöhnen.
But I'm getting used to it.
Aber inzwischen gewöhne ich mich daran.
I'm not used to getting up early.
Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.
I'm getting used to the weather here.
Ich gewöhne mich langsam an das hiesige Wetter.
And you're probably getting used to this.
Langsam hast du dich wohl daran gewöhnt.
I'm getting used to being a squaw.
Ich gewöhne mich daran, Squaw zu sein.
I'm kinda getting used to the part.
Irgendwie gewöhne ich mich an die Rolle.
You're getting used to your rank, Marquise!
Sie werden eine von uns, Marquise!
I'm getting used to your little jokes.
Ich gewöhne mich an deine Späße.
Republican voters are getting used to the idea.
Republikanische Wähler gewöhnen sich an die Idee.
I was getting used to living in America.
Ich gewöhnte mich langsam an ein Leben in den Vereinigten Staaten.
She was getting used to queer things happening.
Sie gewöhnte sich allmählich daran, dass seltsame Dinge passierten.
She's gradually getting used to the new situation.
Sie gewöhnt sich allmählich an die neue Situation.
You know, getting kids used to different realities,
Ich denke, es ist so wichtig, Kindern andere
Obviously, people are getting used to higher prices.
Man gewöhnt sich offenbar an die hohen Preise.
Mmm. Still getting used to the special treatment.
Ich muss mich an die Sonderbehandlung gewöhnen.
He's getting used to the change in pressure.
Er muss sich dem Druck anpassen.
In short, the West is growing used to this war, is getting accustomed to this occupation.
Vergessen wir nicht, daß diese Grundsätze die eigentliche Basis für unsere demokratische Zivilisation bilden.
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
Rückkehrer haben Schwierigkeiten, sich an das Leben in Japan zu gewöhnen.
I'm still not used to getting up so early.
Ich bin es nicht gewohnt, so früh aufzustehen.
I'm slowly getting used to the humid climate here.
Langsam gewöhne ich mich an das feuchte Klima hier.
I'm still not used to getting up so early.
Ich bin so frühes Aufstehen nicht gewohnt.
Tom's idiosyncrasies take a bit of getting used to.
An Toms Eigenheiten muss man sich ein bisschen gewöhnen.
I'm getting used to being lucky, and to you.
Ich gewöhne mich langsam ans Glück und an Sie auch.
Getting used to the bass moving around onto different strings.
Gewöhnt euch daran, das der Bass sich auf den verschiedenen Saiten bewegt.
For many people, this notion certainly takes some getting used to.
Für viele ist die Vorstellung sicher gewöhnungsbedürftig.
At first he had trouble getting used to his new house.
Zuerst hatte er Schwierigkeiten, sich an sein neues Haus zu gewöhnen.
It takes a lot of time getting used to married life.
Es dauert sehr lange sich an das Eheleben zu gewöhnen.
We're getting used to a new way of being alone together.
Wir gewöhnen uns an eine neue Art, gemeinsam allein zu sein.
And interval notation, it just takes a little getting used to.
Und Intervall Schreibweise, es dauert nur ein wenig gewöhnungsbedürftig.
It's happened so often I'm getting used to it, that's all.
Es ist so oft passiert, langsam gewöhn ich mich daran.
Getting warmer and warmer, as we used to say as kids.
Ich komme ihm immer näher , wie wir als Kinder immer sagten.
Is it getting hotter or is it getting colder?
ob es kälter oder wärmer wird.
It is used when the disease is highly active despite treatment with a beta interferon (another type of medicine used in MS), or severe and getting worse rapidly.
Das Arzneimittel wird eingesetzt, wenn die Krankheit trotz Behandlung mit einem Interferon beta (einer anderen Art von Arzneimittel, das bei MS angewendet wird) hochaktiv ist oder schwerwiegend ist und rasch fortschreitend verläuft.
In essence, it is getting it while the getting is good.
Im Grunde bedeutet es Zugreifen, solange die Gelegenheit günstig ist.

 

Related searches : Are Getting Used - Used To Getting - Getting Used To - Still Getting Used - Is Getting - Is Used - Time Is Getting - Is Getting Support - Is Getting Impatient - Is Getting Cheaper - Is Getting Angry - Is Getting Nervous - Is Getting Weaker - Is Getting Involved