Translation of "keep him alive" to German language:


  Dictionary English-German

Alive - translation : Keep - translation : Keep him alive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive.
Ihn am Leben zu lassen nein, es gibt keinen Grund, ihn am Leben zu lassen.
Only prayers keep him alive.
Nur Gebete halten ihn am Leben.
I've gotta keep him alive somehow.
Ich muss ihn irgendwie am Leben erhalten.
Whereas, if I keep him alive...
Wohingegen, wenn ich es am Leben lasse...
You wanna kill him, or keep him alive?
Wollen Sie ihn tot oder lebendig?
I tried everything to keep him alive.
Ich habe alles versucht, um ihn am Leben zu erhalten.
It's to keep the men around him alive.
Und die Männer um ihn herum am Leben zu halten.
Keep alive
Aktiv bleiben
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans.
Zweitens, die Mütter gesund und am Leben zu halten. Die Kinder am Leben halten. Keine Waisen mehr.
Transmitting keep alive...
Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen...
Keep alive timeout
Zeitlimit für aktive Verbindungen
Keep connections alive
Verbindung aufrecht erhalten
Satan asked the Lord to give him respite (keep him alive) until the Day of Resurrection.
Er sagte Gewähre mir Zeit bis zu dem Tag, an dem sie wieder erweckt werden.
Satan asked the Lord to give him respite (keep him alive) until the Day of Resurrection.
Er sagte Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tage, da sie auferweckt werden.
Satan asked the Lord to give him respite (keep him alive) until the Day of Resurrection.
Er sagte Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.
Satan asked the Lord to give him respite (keep him alive) until the Day of Resurrection.
Er sagte Gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie erweckt werden.
So if they can keep him alive at all, why not for ever?
Wenn sie ihn am Leben erhalten, warum nicht für immer?
Little presents keep a friendship alive.
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
I've gotta keep this man alive.
Ich muss diesen Mann am Leben erhalten.
Let us keep all this alive.
Das ist wohl eine beeindruckende Zahl.
the flame alive here, keep the flame alive in the light house.
VORSITZ MARCEL ALBERT VANDEWIELE Vizepräsident
Hitler also wanted to keep him alive in order to get the names of additional conspirators.
Von Brauchitsch und weitere Generäle weigerten sich auch später, bei Aktionen gegen Hitler mitzumachen.
They knew how to keep themselves alive.
Sie wussten, wie sie sich am Leben erhalten konnten.
But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
aber alle Kinder, die weiblich sind und nicht Männer erkannt haben, die laßt für euch leben.
Skin him alive.
Dem ziehe ich das Fell über die Ohren.
But... his style, for one thing, will preserve him and the purity of his misanthropy, too, will help to keep him alive.
Die Rolle des Schriftstellers im dritten Teil von From Dusk Till Dawn ist ebenfalls Bierce nachempfunden.
We found him alive.
Wir haben ihn lebend gefunden.
They skinned him alive.
Man hat ihm bei lebendigem Leib die Haut abgezogen.
To take him alive.
Nein. Ich brauche ihn lebend.
I want him alive.
Ich will ihn lebendig!
But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
aber alle Kinder, die weiblich sind und nicht Männer erkannt haben, die laßt für euch leben.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive.
In diesem Sinn haben die Sowjets dazu beigetragen, den Islam lebendig zu halten.
The show is to educate and keep language alive.
Die Sendung möchte die Sprache unterrichten und sie so am Leben erhalten.
Keep me alive and you will live in history.
überleg doch, mein CIopin. Geschichte!
I keep pinching myself to see if I'm alive.
Ich kneif mich, damil weiß ich, ich lebe.
Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
Take him, dead or alive!
Ergreifen Sie ihn, tot oder lebendig.
You've seen him, he's alive?
Hast du ihn gesehen? Lebt er?
You'll keep my money alive and make more from it.
Sie werden mein Geld am Leben erhalten und Sie werden es vermehren.
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
Schaut, Starkbucks weckt Sie, wir halten Sie wach und am Leben.
And keep this question alive. Be quiet. Understand the question.
Weißt du es ist...
There have to be sacrifices to keep our people alive.
Es muss Opfer geben, um unser Volk am Leben zu halten!
It's my profession to wait, to keep alive and wait.
Zu Warten ist mein Beruf. Am Leben zu bleiben und abzuwarten.
The LORD will preserve him, and keep him alive and he shall be blessed upon the earth and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
If we can capture him alive...
Wir fangen ihn ein.

 

Related searches : Keep Alive - Alive In Him - Keep Him - Keep Alive Signal - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Us Alive - Keep Memories Alive - Keep It Alive - Keep Alive Memory - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Legacy Alive