Translation of "leave the question" to German language:
Dictionary English-German
Leave - translation : Leave the question - translation : Question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I leave that question open. | Ich lass='bold'>lasse die lass='bold'>Frage offen. |
Milords let us leave this question. | Mylords, legen wir diese lass='bold'>Frage beiseite. |
So I leave you with this third question. | Also lass ich Sie nun mit dieser dritten lass='bold'>Frage alleine. |
I just leave that as a question mark. | Ich will das nur als lass='bold'>Fragezeichen stehen lass='bold'>lassen. |
But I want to leave with you the big question. | Doch ich möchte Ihnen die große lass='bold'>Frage überlass='bold'>lassen. |
But suppose you leave the question of satisfaction to me. | Aber ich werde mir schon selbst Genugtuung verschaffen. |
The other question everybody asks is, why doesn't she just leave? | Die andere lass='bold'>Frage, die jeder stellt, ist Warum geht sie nicht einfach? |
And the question that I'd like to leave you with is this | Und die lass='bold'>Frage, die ich Ihnen zum Ende stellen möchte, ist diese |
But I'd like to leave you with just that question | Ich würde Ihnen gerne diese lass='bold'>Frage mit auf den Weg geben |
So that's a fourth question I'd like to leave you with | Dies ist nun also die vierte lass='bold'>Frage, die ich Ihnen überlass='bold'>lassen möchte |
There was a burning question though that would not leave me. | Dennoch gab es eine brennende lass='bold'>Frage, die mich nicht in Ruhe ließ. |
Then, before taking my leave, i will ask you one question. | Bevor ich gehe, stelle ich Euch eine lass='bold'>Frage. |
We will leave it to the citizens of Europe to answer the question 'Which Europe ?'. | Sie braucht Reformen, ohne aber unbedingt die sen Weg in Richtung einer Europäischen Union ein schlagen zu müssen. |
At the same time, holding another vote would leave the question of the electoral law unresolved. | Gleichzeitig bliebe durch die Abhaltung neuerlicher Wahlen die lass='bold'>Frage des Wahlrechts ungelöst. |
I shall leave aside the important question of procedure and timetable for the 1980 budgetary proposal. | Die Präsidentin. Ich lass='bold'>lasse über den Antrag abstim men. |
We can confidently leave that to the next generation, but not the question of European democracy. | Wir können sie getrost der nächsten Generation überlass='bold'>lassen, nicht aber die lass='bold'>Frage der europäischen Demokratie. |
The question of whether to leave or not to leave the army led him to another private matter almost the chief, though the secret, interest of his life. | Die lass='bold'>Frage, ob er den Abschied nehmen solle oder nicht, führte ihn auf eine andere, geheime, ihm allein bekannte Aufgabe seines ganzen Lebens, die aber, wiewohl er es vor anderen verbarg, ihm doch fast das Wichtigste von allem war. |
It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question. | Deshalb erschien mir die Vernachlässigung des Elements der Reaktion höchst unsinnig. |
Leave it as we suggest various criteria linked to the subject of the public contract in question. | lass='bold'>Lassen wir es so, wie von uns vorgeschlagen verschiedene Kriterien, die den Gegenstand des jeweiligen öffentlichen Auftrags berücksichtigen. |
The question, then, is whether there is any way to ensure that political leaders leave in time. | Es stellt sich also die lass='bold'>Frage, ob es irgendeinen Weg gibt, zu gewährleisten, dass politische Führer rechtzeitig gehen. |
In its response to Question 6.2 on neighbouring markets KLM did not leave the respective chapter blank. | KLM hat die lass='bold'>Frage 6.2 über benachbarte Märkte nicht unbeantwortet gelass='bold'>lassen. |
And the question that I'd like to leave you with is this Will your tribes change the world? | Und die lass='bold'>Frage, die ich Ihnen zum Ende stellen möchte, ist diese Werden Ihre Stämme die Welt verändern? |
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? | Die lass='bold'>Frage, die ich Ihnen mitgeben möchte, fragt danach welcher Ballast es ist, den Sie über Bord werfen wollen? |
So I'm going to leave that over there because I have a question for Paul. | Ich lege es dort drüben ab weil ich eine lass='bold'>Frage an Paul habe. |
Yeah, if you ask for another penny might leave open question, I'd regret me liberality. | Nein, ich bin heute gar nicht müde. Und beruhigt, ich habe mir den Platz angesehen, wo er liegen wird. |
Question Time should now commence, as the President in Office of the Council is scheduled to leave at 7 p.m. | Wir brechen bereits die Stunde an, die uns von der lass='bold'>Fragestunde verbleibt, da uns der Herr amtierende Ratspräsident nach seinem Programm um 19.00 Uhr lass='bold'>verlass='bold'>lassen muss. |
And I'm going to leave and ask you a question that I ask myself every single day | Wenn ich nun gehe, lass='bold'>lasse ich Ihnen eine lass='bold'>Frage hier, die ich mir jeden Tag stelle |
If you ask one more question I'm going to leave this room and never come back again. | Wenn Sie mir noch eine lass='bold'>Frage stellen, gehe ich und komme nie wieder zurück. |
I leave it to the Assembly to decide when the question should be dealt with, pointing out however that in the | Wir bitten ihn, dem amerika nischen Senat, der gerade vor zwei Wochen eine De |
We decided in committee to leave the question of special services as it is regulated in Directive 97 67 EC. | Wir haben uns im Ausschuss darauf geeinigt, die lass='bold'>Frage der speziellen Dienste so zu belass='bold'>lassen, wie sie in der Richtlinie 67 1997 festgeschrieben ist. |
But his latest victory does not answer the question of what will happen when he finally does leave the political scene. | Aber sein jüngster Sieg gibt keine Antwort auf die lass='bold'>Frage, was passieren wird, wenn er die politische Bühne einmal endgültig verlässt. |
We can certainly not leave any question marks hanging over the commitments we have already entered into with the candidate countries. | Die Vereinbarungen, die bereits mit den Beitrittskandidaten getroffen wurden, dürfen keinesfalls in lass='bold'>Frage gestellt werden. |
The members of the delegations must leave for the countries in question in good time in order to observe the electoral preparations. | Die Delegationsmitglieder müssen rechtzeitig in das betreffende Land abreisen, um sich auch über die Wahlvorbereitungen zu informieren. |
Where this deadline is not met, the vessel in question must leave the Mauritanian fishing zone or return to a Mauritanian port. | Der Kapitän vergewissert sich, dass das VMS jederzeit einwandfrei funktioniert und die Position seines Schiffes dem FÜZ seines Flaggenstaats stets korrekt gemeldet wird. |
Special leave, marriage leave and maternity leave | Sonderurlaub, Heiratsurlaub und Mutterschaftsurlaub |
SICK LEAVE, MATERNITY LEAVE AND OTHER SPECIAL LEAVE | KRANKHEITSURLAUB, MUTTERSCHAFTSURLAUB UND SONSTIGER SONDERURLAUB |
Sick leave, maternity leave and other special leave | Krankheitsurlaub, Mutterschaftsurlaub und sonstiger Sonderurlaub |
The question has lapsed and the Rules of Procedure do not leave any other option since that would amount to setting a precedent. | Die Anlass='bold'>frage war hinfällig, und die Geschäftsordnung bietet keine andere Möglichkeit, weil wir ansonsten einen Präzedenzfall schaffen würden. |
Once this deadline has passed, the vessel in question must leave the Moroccan fishing zone or return to a Moroccan port for repair. | Nach Ablauf dieser Frist muss das Schiff zu Reparaturzwecken die marokkanische Fischereizone lass='bold'>verlass='bold'>lassen oder in einen marokkanischen Hafen einlaufen. |
Leave me. Leave me! | Geh bitte. |
I told him to forbear question or remark I desired him to leave me I must and would be alone. | Ich sagte ihm, er solle weder lass='bold'>Fragen stellen noch Bemerkungen machen ich bat ihn, mich zu lass='bold'>verlass='bold'>lassen ich mußte und wollte allein sein. |
Question No 9 by Mr Papaefstratiou Community aid for citizens of the Member States who have been forced to leave certain African countries | Anlass='bold'>frage Nr. 6 von Frau Poirier Nahrungsmittelhilfe der EG |
However, simply taking the view of a public investor would leave out of account the fundamental question of whether the recipient benefited from preferential treatment. | Allerdings würde eine Beschränkung auf die Sichtweise eines öffentlichen Investors die fundamentale lass='bold'>Frage der Begünstigung des Empfängers außer Acht lass='bold'>lassen. |
Don't leave before you leave. | Geh nicht, bevor du gehst. |
Leave me, leave us alone. | Lass mich, lass uns in Ruhe! |
Related searches : Leave The Text - Leave The Subject - Leave The Name - Leave The Warehouse - Leave The Device - During The Leave - Leave The Project - Leave The Study - Leave The Situation - Leave The Employ - Leave The Apartment - Leave The Screen - Leave The Train - Leave The Matter