Translation of "leave the situation" to German language:


  Dictionary English-German

Leave - translation : Leave the situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How can you leave by yourself with this situation?
Wie kannst du in so einer Situation alleine gehen?
Don't leave me here! We've got to face this situation with determination.
Wir müssen diese Situation entschlossen meistern.
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
Gehen Sie nicht mit einem Gefühl, dass Sie nicht zeigen konnten, wer Sie wirklich sind.
If we look at opportunities for maternity leave in the European institutions, we see that the situation is depressing.
Schauen wir uns die Möglichkeiten für Schwangerschaftsurlaub in den EU Institutionen, insbesondere aber für den Vaterschaftsurlaub an, dann bietet sich uns doch ein trauriges Bild.
Mr Nassauer, are you on the Right going to leave your mother or brother in a situation of special need if a violent situation arises in your countries?
Herr Nassauer, würden Sie Ihre Mutter oder Ihren Bruder in einer besonderen Notsituation allein lass='bold'>lassen, wenn in ihren Ländern eine Situation der Gewalt entstände?
'But for heaven's sake, which is better? To leave your son, or to continue in this degrading situation?'
Aber ich bitte dich um Gottes willen was ist denn besser, daß du deinen Sohn verläßt oder daß du diesen demütigenden Zustand verlängerst?
They would set up an inexplicable situation and leave the player to make sense of it over the course of the game.
Dieser Drang war ein wesentlicher Bestandteil der ersten Horrorspiele.
The perception of those calling for an exit, is that if Britain were to leave the EU, this situation would be reversed.
Diejenigen, die einen Austritt fordern, sind der Ansicht, dass sie die Situation umkehren könnten, sollte Großbritannien die EU lass='bold'>verlass='bold'>lassen.
If they are smart they will just leave the situation as is and stop drawing media attention to their censorship practices.
Wenn Sie schlau sind, lass='bold'>lass='bold'>lassen sie die Situation einfach so, wie sie ist, und hören damit auf, die Aufmerksamkeit der Medien auf ihre Zensur Praktiken zu lenken.
Amendment 20 repeats recital 13 of Directive 2002 73 relating to the explanation of the legal situation concerning paternity leave and amendment 21 inserts a new recital essentially extending the same considerations to adoption leave.
Abänderung 20 greift die Erwägung 13 von Richtlinie 2002 73 in Zusammenhang mit der Erläuterung der Rechtslass='bold'>lage bezüglich des Vaterschaftsurlaubs auf und Abänderung 21 beinhaltet eine neue Erwägung, die im Wesentlichen dieselben Überlegungen auf den Adoptionsurlaub überträgt.
If the situation is good, the USSR pleases the Americans and allows some Jews to leave otherwise, the door is closed. That is unacceptable!
Bei dem Bestreben, eine Grundlass='bold'>lage für eine gemeinsame Fischereipolitik zugunsten aller Fischer der Mitglied staaten zu schaffen, ist viel nützliche Arbeit in diesem Parlament geleistet worden.
Special leave, marriage leave and maternity leave
Sonderurlaub, Heiratsurlaub und Mutterschaftsurlaub
5.10 The option of doing nothing, in other words to leave the present situation as it is does not recommend itself to the EESC.
5.10 Die Option der Untätigkeit, d.h. die gegenwärtige lass='bold'>Lage unverändert zu belass='bold'>lassen, ist nach Auf fassung des Ausschusses nicht zu empfehlen.
So I'll leave you there, I'll let you mull over this situation, and in the next video I'll talk about what a normal, independent country, truly independent, both fiscally and monetarily independent country, would do in a situation like this, given Greece's situation.
Dabei belass='bold'>lasse ich es erstmal, denkt über die Situation nach, und im nächsten Video, da erkläre ich, was ein normales, unabhängiges Land wirklich unabhängig, wirtschaftlich und finanziell unabhängig, in so einer Situation tun würde.
SICK LEAVE, MATERNITY LEAVE AND OTHER SPECIAL LEAVE
KRANKHEITSURLAUB, MUTTERSCHAFTSURLAUB UND SONSTIGER SONDERURLAUB
Sick leave, maternity leave and other special leave
Krankheitsurlaub, Mutterschaftsurlaub und sonstiger Sonderurlaub
3.9 Prevention also means countering the poverty that drives people to leave their homes and the people smugglers who take advantage of their situation.
3.9 Zur Prävention gehört der Kampf gegen die Armut, die die Menschen zwingt, ihre Heimat zu lass='bold'>verlass='bold'>lassen, sowie gegen die Schleuser, die aus dem Menschenhandel Profit ziehen.
Leave me. Leave me!
Geh bitte.
Leave that situation feeling like, I really feel like I got to say who I am and show who I am.
Gehen Sie mit dem Gefühl, dass Sie wirklich sagen und zeigen konnten, wer Sie sind.
In addition to the situation regarding the attempted coup in Turkey, the British vote to leave the EU had also had an impact, a spokeswoman said.
Neben der Situation rund um den Putschversuch in der Türkei habe auch das britische Votum zum Austritt aus der EU belastet, erläuterte eine Sprecherin.
Energy companies are under pressure from lower crude oil prices, an economic situation compounded by the British decision in June to leave the European Union.
Energieunternehmen befinden sich aufgrund der niedrigeren Rohölpreise unter Druck, eine wirtschaftliche Situation, die sich durch die Entscheidung der Briten im Juni, die Europäische Union zu lass='bold'>verlass='bold'>lassen, verstärkt hatte.
Don't leave before you leave.
Geh nicht, bevor du gehst.
Leave me, leave us alone.
Lass mich, lass uns in Ruhe!
Special leave and maternity leave
Sonderurlaub und Mutterschaftsurlaub
Leave the lumber in the sawmills Leave the cotton on the stalks
Lasst die Späne in der Mühle Lasst die Baumwolle auf dem Stamm
(f) parental leave or family leave .
f) Elternurlaub und Urlaub aus familiären Gründen.
D0584 T0426 paid leave training leave
Ausführungsbefugnis
Leave me alone! Leave me alone!
lass='bold'>Lassen Sie mich in Ruhe!
Annual leave, special leave and holidays
Jahresurlaub, Sonderurlaub und Feiertage
If this happens, it could leave millions of Yemenis cut off from the rest of the world in a situation where offenses on civilians are continuously increasing.
Wenn das allerdings passieren würde, hätte es zur Folge, dass Millionen Menschen im Jemen abgeschlossen sind vom Rest der Welt und das alles während immer mehr zivile Bevölkerung von Angriffen betroffen sind.
Leave the system
Das System lass='bold'>verlass='bold'>lassen
Leave the walls.
Lass die Mauern.
Leave the premises.
Entfernen Sie sich.
Leave the classroom.
lass='bold'>Verlass='bold'>lassen Sie das Klass='bold'>lassenzimmer!
Leave the table.
Verlass den Tisch.
Leave the menu.
lass='bold'>Lassen Sie die Karte hier.
Leave the house.
Verlasst das Haus.
Leave the country.
Verlass='bold'>lasse das Land.
Leave the oar.
Lass das Ruder.
Leave the gun.
(Zapata) Lasst das Gewehr.
Leave the world ...
Aus der Welt gehen...
Leave the world.
Aus der Welt gehen.
Leave the change.
Behalten Sie das Wechselgeld. Fahren wir.
And the money we just leave here? Just leave it there.
lass='bold'>Lassen wir drin.
When you leave, you leave with me.
Wenn du gehst, gehst du mit mir.

 

Related searches : Leave The Text - Leave The Subject - Leave The Name - Leave The Warehouse - Leave The Device - During The Leave - Leave The Project - Leave The Study - Leave The Employ - Leave The Apartment - Leave The Screen - Leave The Question - Leave The Train - Leave The Matter