Translation of "leave the subject" to German language:


  Dictionary English-German

Leave - translation : Leave the subject - translation : Subject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You can't leave me here, you blighter! I'm a British subject.
Sie können mich nicht hier lass='bold'>lassen, Sie Knülch. ich bin Brite.
In doing so , I will of course not leave the subject of taxes untouched .
Natürlich werde ich das Thema Steuern dabei nicht auslass='bold'>lassen .
It shall, moreover, be suspended during maternity or sick leave, subject to the aforesaid limits
Ferner ist ihr Lauf während des Mutterschafts oder Krankheitsurlaubs in dem genannten Rahmen unterbrochen.
It shall, moreover, be suspended during maternity or sick leave, subject to the aforesaid limits
Ferner ist ihr Lauf während des Mutterschafts oder Krankheitsurlaubs in dem genannten Rahmen unterbrochen
It shall, moreover, be suspended during maternity or sick leave subject to the limits aforesaid.
Außerdem wird die Kündigungsfrist während des Mutterschaftsurlaubs oder des Krankheitsurlaubs in den genannten Grenzen ausgesetzt.
I leave both the choice of subject and the manner of treating it entirely to yourself.
Über was Sie wollen. Das Gesprächsthema und die Art und Weise es zu behandeln überlass='bold'>lasse ich Ihnen wählen Sie selbst.
Leave is subject to prior authorisation by the Directorate unit to which the SNE is assigned.
Urlaub bedarf der vorherigen Genehmigung der Direktion des Referates, der der ANE zugewiesen ist.
Leave it as we suggest various criteria linked to the subject of the public contract in question.
lass='bold'>Lassen wir es so, wie von uns vorgeschlagen verschiedene Kriterien, die den Gegenstand des jeweiligen öffentlichen Auftrags berücksichtigen.
No Member may speak more than twice on the same subject, except by leave of the President.
Niemand darf, außer mit Genehmigung des Präsidenten, mehr als zweimal zum selben Gegenstand sprechen.
Subsequently he went on sick leave and following that he became subject to disciplinary proceedings.
Dann wurde er krank, und im Anschluss daran wurde gegen ihn ein Disziplinarverfahren eingeleitet.
They leave cooperation and the vital matter of police affairs subject to a national veto, as Commissioner Vitorino said.
Sie überlass='bold'>lassen die Kooperation und die entscheidende Frage der polizeilichen Angelegenheiten dem Vorbehalt eines nationalen Einspruchs, wie es Herr Vitorino nannte.
No Member may speak more than twice on the same subject, except by leave of the President (Rule 84(4)).
Kein Mitglied darf, außer mit Genehmigung des Präsidenten, mehr als zweimal zum gleichen Gegenstand sprechen (Art. 84 Abs. 4).
There is one perpetual subject, Your Majesty which we take up time after time and always leave unsettled
Es gibt ein ewiges Thema, Eure Majestät, das wir von Zeit zu Zeit aufgreifen und immer ungelöst lass='bold'>lassen
Mr Sherlock, who was to have spoken on the same subject on behalf of the Health Committee, is also having to leave us.
Herr Sherlock, der über dasselbe Thema im Namen des Ausschusses für Gesundheit sprechen sollte, ist ebenso genötigt uns zu lass='bold'>verlass='bold'>lassen.
On the subject of animal fats, I would again propose that we leave the fat in the milk, i.e. that we use the butter.
Zum Thema tierische Fette mache ich doch noch einmal den Vorschlag, das Fett in der Milch zu lass='bold'>lassen, also auf die Butter zurückzukommen.
If, during annual leave, a staff member contracts an illness which would have prevented him from attending for duty if he had not been on leave, his annual leave shall be extended by the duration of his incapacity, subject to production of a medical certificate.
Erkrankt ein Bediensteter während seines Jahresurlaubs und hätte ihn diese Erkrankung, wenn er nicht beurlaubt gewesen wäre, an der Ausübung seines Dienstes gehindert, so verlängert sich der Jahresurlaub um die Tage der Dienstunfähigkeit, die durch ärztliches Zeugnis ordnungsgemäß nachgewiesen wird.
Special leave, marriage leave and maternity leave
Sonderurlaub, Heiratsurlaub und Mutterschaftsurlaub
SICK LEAVE, MATERNITY LEAVE AND OTHER SPECIAL LEAVE
KRANKHEITSURLAUB, MUTTERSCHAFTSURLAUB UND SONSTIGER SONDERURLAUB
Sick leave, maternity leave and other special leave
Krankheitsurlaub, Mutterschaftsurlaub und sonstiger Sonderurlaub
Mr President, I must pass over other points and leave them to colleagues who will also be speaking on this subject.
Unser Ja zur Mitverantwortungsangabe knüpfen wir an die Auflage einer Abgabe auf Öle und Fette.
Leave me. Leave me!
Geh bitte.
subject the messages subject
subject Betreff
Is a representative subject to this legal obligation if he has previously declared that he will leave earlier, after a year, as
Der Präsident. Wir werden nachprüfen, warum die griechische Fassung nicht vorliegt.
I see that the matter has already been the subject of debate and even argument, so I will leave it there. I hope that those who have spoken on the subject will be able to come to an agreement.
Da diese Frage jedoch offenbar Gegenstand der Debatte und auch der Auseinandersetzung war, möchte ich nicht weiter darauf eingehen Ich hoffe, diejenigen, die sich hierzu geäußert haben, werden zu einer Einigung gelangen.
Mr Pisani. (FR) Mrs Ewing has doubtless returned to the subject of fisheries so as not to leave us with the impression we had just now.
So hat z.B. der Bürgermeister von Neapel am 18. Juni 1981 nach einem Verfahren, das den Bestimmungen der genannten Richtlinie in mehrerer Hinsicht zuwiderläuft, ausschließlich in der italienischen Presse eine Ausschreibung veröffentlichen lass='bold'>lassen.
Don't leave before you leave.
Geh nicht, bevor du gehst.
Leave me, leave us alone.
Lass mich, lass uns in Ruhe!
Special leave and maternity leave
Sonderurlaub und Mutterschaftsurlaub
Leave the lumber in the sawmills Leave the cotton on the stalks
Lasst die Späne in der Mühle Lasst die Baumwolle auf dem Stamm
(f) parental leave or family leave .
f) Elternurlaub und Urlaub aus familiären Gründen.
D0584 T0426 paid leave training leave
Ausführungsbefugnis
Leave me alone! Leave me alone!
lass='bold'>Lassen Sie mich in Ruhe!
Annual leave, special leave and holidays
Jahresurlaub, Sonderurlaub und Feiertage
Leave the system
Das System lass='bold'>verlass='bold'>lassen
Leave the walls.
Lass die Mauern.
Leave the premises.
Entfernen Sie sich.
Leave the classroom.
lass='bold'>Verlass='bold'>lassen Sie das Klass='bold'>lassenzimmer!
Leave the table.
Verlass den Tisch.
Leave the menu.
lass='bold'>Lassen Sie die Karte hier.
Leave the house.
Verlasst das Haus.
Leave the country.
Verlass='bold'>lasse das Land.
Leave the oar.
Lass das Ruder.
Leave the gun.
(Zapata) Lasst das Gewehr.
Leave the world ...
Aus der Welt gehen...
Leave the world.
Aus der Welt gehen.

 

Related searches : Leave The Text - Leave The Name - Leave The Warehouse - Leave The Device - During The Leave - Leave The Project - Leave The Study - Leave The Situation - Leave The Employ - Leave The Apartment - Leave The Screen - Leave The Question - Leave The Train - Leave The Matter