Translation of "looking to hear" to German language:
Dictionary English-German
Hear - translation : Looking - translation : Looking to hear - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hear you're looking for a new assistant. | Ich höre, Sie suchen einen neuen Assistenten? |
Yochai's mother chooses to market vegetables and hear both women say, hear, Yochai looking for a bride that his wife.... | Yochai Mutter entscheidet, Gemüse vom Markt und hören die beiden Frauen sagen, hören, Yochai der Suche nach einer Braut, dass seine Frau.... |
What are you looking at that you don't even hear me when I call? | Wo guckst du hin, wenn du nicht mal hörst, lt br lt dass ich dich rufe? |
And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler. | Er sah immer wieder durch das Fenster und konnte das ganze Tohuwabohu hören. |
If you call them to the guidance they do not hear and thou seest them looking at thee, unperceiving. | Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht. |
If you call them to the guidance they do not hear and thou seest them looking at thee, unperceiving. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
If you call them to the guidance they do not hear and thou seest them looking at thee, unperceiving. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht. |
If you call them to the guidance they do not hear and thou seest them looking at thee, unperceiving. | Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen. |
Secondly and you're going to hear more from me about this we have to become an outward looking, space faring nation. | Zweitens und davon werden Sie von mir noch mehr hören müssen wir eine nach außen blickende, weltraumreisende Nation werden. |
If thou callest them to guidance, they hear not. Thou wilt see them looking at thee, but they see not. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
If you call them to guidance, they will not hear you. You see them looking towards you, but they cannot see. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not. | Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht. |
And if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht. |
And if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not. | Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking at you while they do not see. | Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking towards you, yet they do not see. | Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking at you while they do not see. | Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking towards you, yet they do not see. | Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht. |
And if you call them to guidance, they will not hear. And you see them looking at you, yet they do not see. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking at you while they do not see. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking towards you, yet they do not see. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking at you while they do not see. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht. |
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking towards you, yet they do not see. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht. |
(Interjection Hear, hear!Hear, hear!) | Sitzung am Freitag, 17. Oktober 1980 |
And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not. | Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht. |
And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht. |
And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not. | Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen. |
And if you were to call them to true guidance, they will not hear and you observe them looking at you whereas they have no power to see.' | Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht. |
And if you were to call them to true guidance, they will not hear and you observe them looking at you whereas they have no power to see.' | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
And if you were to call them to true guidance, they will not hear and you observe them looking at you whereas they have no power to see.' | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht. |
And if you were to call them to true guidance, they will not hear and you observe them looking at you whereas they have no power to see.' | Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen. |
If you call them to the right path, they will not hear you. You find them looking towards you, but they do not see you. | Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht. |
Lord, I hear 'em say he's the bloodiest looking villain in this country, and they wonder he wasn't ever hung before. | Gott, ich hört', wie einer sagte, er ist der blutgierigste Lump im ganzen Land, und sie wunderten sich nur, daß er noch nicht aufgeknüpft ist. |
Whoever has ears to hear, let him hear. | Wer Ohren hat, zu hören, der höre! |
Who hath ears to hear, let him hear. | Wer Ohren hat zu hören, der höre! |
You can hear what you want to hear! | Sie hören nur, was Sie hören wollen! Was haben Sie gesagt? |
However, the manufacturer saw where K. was looking, knocked on his briefcase and without opening it said, You'll be wanting to hear how things turned out. | Der Fabrikant aber folgte K.s Blick, klopfte auf seine Tasche und sagte, ohne sie zu öffnen Sie wollen hören, wie es ausgefallen ist. |
'See,' said the Colonel, looking out of the window, 'what an audience has assembled to hear you.' Underneath the window a considerable crowd really had collected. | Sehen Sie nur , sagte der Oberst bei einem Blick durch das Fenster, welch ein Publikum sich angesammelt hat, um Ihnen zuzuhören. |
Hear! Hear! | Hört, hört! |
Hear, hear! | Hört, hört! |
(Hear, Hear) | Der Entschließungsantrag ist'angenommen ('). |
Hear! Hear! | So ist es. |
hear, hear | Hört, hört! |
Related searches : Hear Hear - Glade To Hear - Interesting To Hear - Wanted To Hear - Wonderful To Hear - Straining To Hear - Thrilled To Hear - Pity To Hear - Disagreeable To Hear - To Hear Something - To Hear More - Bear To Hear - Waiting To Hear