Translation of "make responsible" to German language:
Dictionary English-German
Make - translation : Make responsible - translation : Responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
AUSTRIAN LAW WILL MAKE EMPLOYERS RESPONSIBLE | In PKW Werkstätten besteht Handlungsbedarf wegen der Kohlenmonoxid Belastungen. |
I make myself unreservedly responsible for you. | Ich mache mich vorbehaltlos für Sie zuständig. |
Make each guy responsible for his own goods. | Dann ist jeder für sein Eigentum selbst verantwortlich. |
(b) Make clear the role of each responsible official | b) die Zuständigkeiten für jeden Bediensteten klarzustellen |
But where it does occur, those responsible should make amends. | Kommt es zu Umweltschäden, so sollten die Verantwortlichen dafür aufkommen. |
For the share due my men, I make myself responsible. | Um den Anteil für meine Männer kümmere ich mich. |
Would that make us more responsible for what is happening today? | Würde uns das eine größere Verantwortung zuteil werden lassen, für die Dinge, die heute passieren? |
Of course, we cannot make the Dutch presidency responsible for everything. | Der Präsident. Die Rednerliste ist geschlossen. |
The Socialist Group will make a responsible contribution to the whole process. | Die Präsidentin. Ich lasse über den gesamten Ent schließungsantrag abstimmen. |
It would not make sense to compensate those responsible for the pollution. | Ebenso sinnlos wäre es, die Schuldigen an der Verschmutzung zu entschädigen. |
And we must continue to make progress because, let us not beat about the bush, who is responsible here, who is responsible for the Erika? | Und wir müssen weitere Fortschritte machen, denn, reden wir nicht um den heißen Brei herum, wer sind hier die Verantwortlichen, wer sind die Verantwortlichen im Fall 'Erika'? |
Let us ask it to make recommendations to the political authorities responsible for risk management. | Fordern wir sie dazu auf, den mit dem Risikomanagement betrauten politischen Instanzen Empfehlungen zu geben. |
We take note of your proposal to make the city of Strasbourg responsible for asparagus. | Wir nehmen Ihren Vorschlag zur Kenntnis, den Spargel in die Kompetenzen der Stadt Straßburg aufzunehmen. |
We must make it transparent so that citizens know who is responsible for a bad decision. | Wir müssen die Transparenz gestalten, damit der Bürger weiß, wer für eine Fehlentscheidung verantwortlich ist. |
From a consumer perspective, limited information provided do not allow to make an informed and responsible choice. | Aus der Sicht des Verbrauchers reichen die verfügbaren begrenzten Informationen nicht aus, um eine sachkundige und verantwortungsvolle Wahl treffen zu können. |
Let me make a third point too. This matter should be looked into by the committee responsible. | (Die Namen der Abgeordneten werden aufgerufen) Wünscht noch jemand seine Stimme abzugeben? |
Mrs Schreyer, as the Commissioner responsible you have an opportunity to make a statement to that effect. | Die Gelegenheit zu einer solchen Äußerung haben Sie, Frau Schreyer, als zuständiges Kommissionsmitglied. |
It is also important to make the shipping agent and the shipping line responsible for visa requests. | Ebenso wichtig ist die Verantwortlichkeit des Reeders oder des Beförderers für die Visa. |
He wants to establish system changes and make members of the executive board responsible for individual football areas. | Er will Systemänderungen einführen und die Mitglieder des Exekutivausschusses für einzelne Fußballbereiche verantwortlich machen. |
In this way you will make this organization more responsible and render Europe more effective and more useful. | Sie würden dieser Organisation ein größeres Verantwortungsbewußtsein verschaffen und Europa eine wirksamere und nützlichere Rolle zuweisen. |
. Mr President, I fully support the move to make producers and consumers of electrical goods more environmentally responsible. | Herr Präsident, ich unterstütze das Bemühen, die Hersteller und Verbraucher von Elektro und Elektronikgeräten beim Umweltschutz stärker in die Pflicht zu nehmen. |
We must make it clear where responsibilities lie who is responsible for meeting what target and by when. | Wer ist bis wann für die Erfüllung welches Ziels verantwortlich? |
4.7.3 Furthermore, education and awareness raising from childhood will create responsible future consumers who make decisions based on facts. | 4.7.3 Andererseits wird es eine Schulung und Sensibilisierung der Bürger von Kindheit an ermöglichen, dass sie zu verantwortungsvollen Verbrauchern werden, die später bewusste Kaufentscheidungen treffen. |
We must make sure that those who are really responsible for the surpluses pay, by taxing the dairy factories. | Der Vorschlag des Parlaments betrifft den Absatz eines Teils der Lagerbestände. |
The officials responsible, including the Commissioners, did not make use of these measures, of these recourses which existed before. | Die verantwortlichen Beamten, einschließlich der Kommissionsmitglieder, machten von diesen Maßnahmen, diesen damaligen Mitteln keinen Gebrauch. |
Firstly and this applies to all public budgets we must make responsible and economical use of our taxpayers' money. | Erstens das gilt für alle Haushalte der öffentlichen Hand wir müssen mit dem Geld unserer Steuerzahler verantwortlich und sparsam umgehen. |
As households are responsible for almost 50 of CO2 emissions, it is crucial to mobilise all European citizens and to make, without delay, all European citizens responsible for energy efficiency efforts said János Tóth, President of the EESC's section responsible for energy questions (TEN). | Da Haushalte für fast 50 der CO2 Emissionen verantwortlich sind, müssen alle europäischen Bürger mobilisiert und unverzüglich zu energieeffizientem Handeln gebracht werden , so János Tóth, Vorsitzender der EWSA Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informations gesellschaft (TEN). |
It must be possible to make all those responsible for the chain of events causing pollution criminally and financially liable. | Alle Verantwortlichen, die an der die Ölverschmutzung verursachenden Ereigniskette beteiligt sind, müssen finanziell und strafrechtlich belangt werden können. |
The responsible State is under an obligation to make full reparation for the injury caused by the internationally wrongful act. | Der verantwortliche Staat ist verpflichtet, volle Wiedergutmachung für den durch die völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schaden zu leisten. |
The middle two sections make up our limbic brains, and our limbic brains are responsible for all of our feelings, | Die mittleren beiden Teilen bilden unser limbisches Gehirn. |
1.7 The Committee feels that the Commission's proposal to make the Member States responsible for adopting security measures is correct. | 1.7 Der Vorschlag der Kommission, die Verantwortung für das Ergreifen von Maßnahmen zum Schutz der Lieferkette den Mitgliedstaaten aufzuerlegen, geht nach Ansicht des Ausschuss in die richtige Richtung. |
The motion for a resolution is referred to the committee responsible. I call Mr Rogers to make a personal statement. | Rogers reich ist der EGKS Vertrag daher deutlich rückschritt licher. |
The aim is to make the Commission responsible for more of the tasks now incumbent on administrations and govern ments. | Der Präsident. Auf Antrag des Verfassers wird die Anfrage Nr. 27 auf einer späteren Tagung behandelt. |
As you know, the Committee on Budgets, as the committee responsible, has taken a decision to make the funds available. | Daran kann auch das Plenum nicht vorbei, weil es sonst eine andere Zuständigkeitsregelung wählen müßte, und ich denke, das sollte es ad hoc auf diese Art und Weise nicht tun. |
During the vote tomorrow, we can make it clear that Europe is drafting a responsible and future orientated water policy. | Bei der morgigen Abstimmung können wir klarstellen, daß es Europa mit einer verantwortungsbewußten und zukunftsorientierten Wasserpolitik ernst meint. |
may require parties responsible for providing information to ask in advance to be allowed to make use of the simplification. | von den Auskunftspflichtigen verlangen, dass sie vorab um Inanspruchnahme der Vereinfachung ersuchen. |
Responsible | Verantwortlich |
Responsible | Aufgabenliste |
Responsible | Verantwortlich |
RESPONSIBLE | CHARGENFREIGABE |
If people have a choice, they are empowered to make their own decisions, they are empowered to become responsible, democratic citizens. | Wenn Menschen die Wahl habe, sind sie in der Lage eigene Entscheidungen zu treffen, und können verantwortungsvolle, demokratische Bürger werden. |
I want to ask the Commissioner responsible for agriculture once again what is being done to make Community prefer ence effective. | Ich möchte noch einmal den für landwirtschaftliche Fragen zu ständigen Kommissar fragen, welche Maßnahmen für die wirksame Anwendung der Gemeinschaftspräferenz vorgesehen sind. |
All stakeholders were responsible and should be held responsible | Alle Interessengruppen tragen Verantwortung, und dies sollte auch von ihnen eingefor dert werden. |
I wish to make it quite clear that the Belgian presidency cannot be held responsible for this failure. It did make considerable efforts to overcome the problems, unfortunately, however, without success. | Ich möchte ausdrücklich hervorheben, dass der belgische Vorsitz nicht für diesen Fehlschlag verantwortlich gemacht werden kann, denn er hat beträchtliche Anstrengungen unternommen, um die Schwierigkeiten auszuräumen, doch leider ohne Erfolg. |
Who's responsible? | Wer ist verantwortlich? |
Related searches : Make Responsible For - Social Responsible - Main Responsible - Project Responsible - Responsible Position - Overall Responsible - Responsible Tourism - Responsible Department - Mainly Responsible - Responsible Management - Responsible Role - Responsible Behaviour - Responsible Authority