Translation of "most evident" to German language:
Dictionary English-German
Evident - translation : Most - translation : Most evident - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On the stage, even the most self evident things are considered most thoroughly. | Noch das Selbstverständlichste wird auf der Bühne gründlich überdacht. |
Yet it is here that weaknesses and disparities are most evident. | Doch gerade hier sind die Schwächen und Unterschiede am deutlichsten. |
This was most evident in the staging of the first court scene. | 400 zum Teil sinnentstellenden Fehler in der ersten Folioausgabe verantwortlich ist. |
First, and most evident, the rise of e commerce is far from over. | Erstens und am augenfälligsten 160 ist der Aufstieg des E Commerce bei weitem nicht vorbei. 160 |
The deep influence of the European colonists is the most evident throughout the country. | Sport Der Nationalsport in der Dominikanischen Republik ist Baseball. |
At the country level, operational incoherence between United Nations funds, programmes and agencies is most evident. | Am deutlichsten zeigt sich die mangelnde operative Kohärenz zwischen den Fonds, Programmen und Organisationen der Vereinten Nationen auf Landesebene. |
One of the most controversial points, as is evident from this debate, is health care costs. | Einer der strittigsten Punkte, und das hat sich auch in dieser Aussprache gezeigt, sind die Krankheitskosten. |
In the areas in which protectionism is most pronounced at European level agriculture, textiles, clothing and steel nationalistic attitudes are also most evident. | Sie bietet keine Hoffnung für junge Arbeitslose und für die Jugend unserer Völker. Sie bietet keine Hoffnung für die Industrie unserer Völker. |
However, the most evident trace of the iron industry in the region is the forge of Gysinge. | Die Haupteingänge des Nationalparks liegen bei Sevedskvarn südlich von Gysinge und bei Östa. |
That's evident. | Das ist offensichtlich. |
The benefits of such inter community spirit are evident in one of the world s most diverse cities, London. | Der Nutzen solch eines interreligiösen Geistes tritt besonders in London zutage, einer der weltweit kulturell vielfältigsten Städte. |
The most evident difference with any existing system is its evasive action which results to be totally instinctive. | Der größte Unterschied zu anderen beliebigen Systemen besteht darin, dass dieses Ausweichmanöver absolut instinktiv stattfindet. |
In placebo controlled clinical trials, the treatment effect was most evident at sites enrolling larger numbers of patients. | In Placebo kontrollierten klinischen Studien war der Behandlungserfolg an den Studienzentren am deutlichsten, die eine größere Anzahl von Patienten eingeschlossen hatten. |
That's self evident. | Das ist eine Binsenwahrheit. |
A reduction in risk of objective disease progression was seen across most patient groups but was most evident in those at highest risk of disease progression. | Die Abnahme der objektiven Progression der Erkrankung wurde in den meisten Patientengruppen beobachtet, sie war jedoch bemerkenswerter Weise in der Gruppe mit dem höchsten Progressionsrisiko am größten. |
A reduction in risk of objective disease progression was seen across most patient groups but was most evident in those at highest risk of disease progression. | Eine Verminderung des Risikos einer objektiven Progression der Erkrankung wurde bei den meisten Patientengruppen beobachtet, jedoch war diese bei den Patientengruppen mit dem höchsten Progressionsrisiko am deutlichsten. |
9 In placebo controlled clinical trials, the treatment effect was most evident at sites enrolling larger numbers of patients. | In Placebo kontrollierten klinischen Studien war der Behandlungserfolg an den Studienzentren am deutlichsten, die eine größere Anzahl von Patienten eingeschlossen hatten. |
The impact of the ex ante evaluations is most clearly evident in the improved technical aspects of the SPDs. | Am deutlichsten zeigt sich die Wirkung der Ex ante Bewertung an der verbesserten technischen Qualität der EPPD. |
Persecution is most clearly evident when it emanates from the state itself or from parties or organisations controlling it. | Am offenkundigsten ist Verfolgung, wenn sie vom Staat selbst oder von Parteien oder Organisationen, die den Staat beherrschen, ausgeht. |
It is Allah, except Whom there is no God the Knowing of all the hidden and the evident He only is the Most Gracious, the Most Merciful. | Er ist Allah, außer Dem kein Gott ist Er ist der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren. Er ist der Allerbarmer, der Barmherzige. |
It is Allah, except Whom there is no God the Knowing of all the hidden and the evident He only is the Most Gracious, the Most Merciful. | Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt, der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren. Er ist der Allerbarmer und Barmherzige. |
It is Allah, except Whom there is no God the Knowing of all the hidden and the evident He only is the Most Gracious, the Most Merciful. | Er ist Gott, außer dem es keinen Gott gibt, der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß. Er ist der Erbarmer, der Barmherzige. |
It is Allah, except Whom there is no God the Knowing of all the hidden and the evident He only is the Most Gracious, the Most Merciful. | ER ist ALLAH, Derjenige, außer Dem es keine Gottheit gibt, Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. ER ist Der Allgnade Erweisende, Der Allgnädige. |
What pleased Dolly most was the women's evident admiration for the great number of children she had, and their loveliness. | Am meisten Vergnügen machte es ihr, daß sie deutlich sah, wie sie von all diesen Frauen besonders deswegen angestaunt und bewundert wurde, weil sie so viele und so hübsche Kinder hatte. |
At the same time, in urban areas social inequality is most evident, and assumes extreme forms in the capital, Luanda. | Dort wird auch die soziale Ungleichheit am deutlichsten greifbar, insbesondere in Luanda. |
This is the property of these elements which leads to their potential toxicity, most evident in phosphorus, arsenic and antimony. | Gruppe des Periodensystems enthält die natürlich vorkommenden Elemente Stickstoff, Phosphor, Arsen, Antimon und Bismut. |
2.11 This imbalance between Community policies is also evident in the financial perspectives security accounts for most of the budget5. | 2.11 Dieses mangelnde Gleichgewicht der Gemeinschaftspolitiken ist ebenfalls in der Finanziellen Vorausschau festzustellen, da der Großteil der Haushaltsmittel sicherheitsrelevanten Angele gen heiten zugute kommt.5 |
2.13 This imbalance between Community policies is also evident in the financial perspectives security accounts for most of the budget6. | 2.13 Dieses mangelnde Gleichgewicht der Gemeinschaftspolitiken ist ebenfalls in der Finanziellen Vorausschau festzustellen, da der Großteil der Haushaltsmittel sicherheitsrelevanten Angele gen heiten zugute kommt6. |
2.14 This imbalance between Community policies is also evident in the financial perspectives security accounts for most of the budget6. | 2.14 Dieses mangelnde Gleichgewicht der Gemeinschaftspolitiken ist ebenfalls in der Finanziellen Vorausschau festzustellen, da der Großteil der Haushaltsmittel sicherheitsrelevanten Angele gen heiten zugute kommt6. |
3.14 This imbalance between Community policies is also evident in the financial perspectives security accounts for most of the budget7. | 3.14 Dieses mangelnde Gleichgewicht der Gemeinschaftspolitiken ist ebenfalls in der Finanziellen Vorausschau festzustellen, da der Großteil der Haushaltsmittel sicherheitsrelevanten Angele gen heiten zugute kommt7. |
That is self evident. | Das ist eine Binsenwahrheit. |
That is self evident. | Wir tauschen die Abhängigkeiten. |
That is self evident. | Der Abgeordnete geht zu Recht da |
This is self evident. | Die Kommission hat versucht, objektiv die einzelnen Funktionen zu erklären. |
Is evident in burlesque | Spielt im Varieté |
To contemporaries, the luxury of the Hammadids and the spiritual life of the kingdom were at their most evident in Béjaïa. | Von Zeitgenossen wird vor allem der Luxus der Hammadiden und das hoch entwickelte Geistesleben in Bidschaya hervorgehoben. |
7.14 The role of an efficient financial system in structural change is most evident in the financing of start up companies. | 7.13 Die Bedeutung eines effizienten Finanzsystems für den Strukturwandel wird vor allem bei der Finanzierung von Unternehmensneugründungen deutlich. |
7.15 The role of an efficient financial system in structural change is most evident in the financing of start up companies. | 7.14 Die Bedeutung eines effizienten Finanzsystems für den Strukturwandel wird vor allem bei der Finanzierung von Unternehmensneugründungen deutlich. |
This heterogeneity is evident in many other respects and the most noteworthy of these is their sparse and irregularly distributed population. | Dieser heterogene Charakter tritt in vielen weiteren Aspekten zu Tage. Am augenfälligsten ist die geringe und ungleichmäßig verteilte Bevölkerung. |
He suffers, that is evident.' | Daß er darunter leidet, ist ja deutlich. |
This is really self evident. | Das ist eine Binsenweisheit. |
But it's self evident assessment. | Aber es ist eine selbsterklärende Beurteilung. |
Indeed, this is evident bounty. | Gewiß, dies ist doch die eindeutige Gunst. |
The problem is already evident. | Das Problem zeichnet sich bereits ab. |
Indeed, differentiation is already evident. | Die Differenzierung ist bereits deutlich erkennbar. |
Related searches : Make Evident - Are Evident - Evident For - Less Evident - Clinically Evident - Evident Seal - Rather Evident - Being Evident - Evident Risk - Appears Evident - Evident Based - Evident Concern - Plainly Evident