Translation of "nearly as good" to German language:


  Dictionary English-German

Good - translation :
Gut

Nearly - translation : Nearly as good - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nearly as good as the Dutch cheese.
Fast so gut wie holländischer Käse.
Good, I nearly sent for you.
Fast ließ ich dich kommen.
Actually, this also applies to a falling rock... but rocks aren't nearly as good looking.
Aber... ...Steine sehen einfach nicht so gut aus...
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad. Not nearly as bad.
Die besten sind weniger gut als du denkst, und die bösen sind meistens gar nicht so böse.
Mentally... by that I mean psychologically not nearly so good.
Mental, oder besser psychologisch, steht es nicht so gut.
In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
Mit anderen Worten Ein gutes Angebot, das mal ein hervorragendes Angebot war, ist nicht annähernd so gut, wie ein schlechtes Angebot, das einmal ein furchtbares Angebot war.
It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love.
Das wird auch genannt, aber es ist nicht annähernd so wichtig wie Glück und es ist nicht annähernd so wichtig wie Liebe.
Good heavens! It's nearly 3 00. You have two committees tomorrow.
Oh Gott, es ist beinahe 3 Uhr, du hast 2 Sitzungen morgen.
Not nearly as many, sir.
Wie viele Flugstunden haben die anderen RutlandMaschinen?
It's not nearly as important as health.
Es ist nicht ganz so wichtig wie Gesundheit.
I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you.
Ich bin tolpatschig und dumm und Ihrer nicht wert.
This portrait is nearly as large as life.
Dieses Portrait ist fast lebensgroß.
Tom can play nearly as well as Mary.
Tom kann fast so gut spielen wie Maria.
Watch out, he's nearly as crooked as you.
Achtung! Der ist genauso durchtrieben wie Sie!
Tom needs help nearly as badly as we do.
Tom braucht Hilfe fast so dringend wie wir.
They are not nearly as complex as hollow organs.
Sie sind nicht annähernd so komplex wie Hohlorgane.
The good news is that nearly all Member States have implemented the directive well.
Die gute Nachricht besteht darin, dass fast sämtliche Mitgliedstaaten die Richtlinie vollständig umgesetzt haben.
The Commission has it very nearly right. Apply effectively the legislation we already have and encourage health and safety actions as good for business as well as for workers.
Die Kommission hat mit ihrer Forderung nach wirksamer Umsetzung der bereits existierenden Gesetze und der Propagierung von Arbeits und Gesundheitsschutzmaßnahmen als Maßnahmen, von denen sowohl das Geschäft als auch die Arbeitnehmer profitieren, eine Lösung gefunden, an der kaum etwas auszusetzen ist.
As rates declined slightly, nearly 2 billion returned.
Mit der Abnahme der Raten kehrten fast 2 Milliarden US Dollar in das Land zurück.
Nearly 11 million people are registered as unemployed.
Was aber haben diese Jumbo Räte bisher gebracht? Nichts!
Translating is not nearly as easy as many people might think.
Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
He nearly jumped for joy as he went away.'
Als er wegging, hüpfte er ordentlich vor Freuden.
Sperling is not nearly so well known as Summers.
Sperling ist nicht annähernd so bekannt wie Summers.
As of 2010, nearly 225,000 mustangs have been adopted.
Das BLM hält 26.000 Mustangs für einen angemessenen Bestand.
Nearly 150,000 people were killed as the war raged.
Annähernd 150.000 Menschen werden im Krieg getötet.
Surely, you've noticed, female superheroes aren't nearly as revered as male superheroes.
Sicherlich habt ihr bemerkt, dass weibliche Superhelden nicht so gefragt sind wie männliche.
Nearly 2.4 reported their commonlanguage as Serbian, 1.6 as Turkish, and 1.4 as Croatian.
2,4 Prozent sprachen als Umgangssprache serbisch, 1,6 Prozent türkisch und 1,4 Prozent kroatisch.
The region concerned is nearly as big as Sicily or Belgium, and it includes nearly 500 communities located in mountain ous and largely inland areas.
Natürlich haben wir, Herr Präsident, weitere Änderungen wieder eingesetzt.
The Temple of Edfu is nearly intact and a very good example of an ancient Egyptian temple.
Die Zuschreibung des Tempels von Edfu sollte vermutlich die Gewähr für ein perfektes Bauwerk geben.
Yemenis, as a rule, are nearly unfathomably friendly and welcoming.
Jemeniten sind in der Regel unglaublich herzlich und gastfreundlich.
Action speaks louder than words, but not nearly as often.
Eine Tat spricht lauter als Worte, aber leider nicht so oft.
My other spells, Mend and Vague, aren't nearly as useful.
Meine anderen Zauber, Flicken und Vage, sind nicht so nützlich.
One of the things that most offends me at the moment is that our record in supporting it through development assistance is not nearly as good as it should have been.
Was mich derzeit am meisten belastet, das ist die Tatsache, daß unsere Bilanz der konkreten Entwicklungshilfe nicht annähernd so gut ist, wie sie sein sollte.
This can be done legitimately as well, but is not nearly as effective.
Das Arsenal ist realen Waffen und Ausrüstungsgegenständen nachempfunden.
Oh, what a man was ain't nearly as important as what he is.
Das, was ein Mensch war, ist bei weitem nicht so wichtig wie das, was er ist.
The question is not nearly as easy to answer as some people think.
Diese Frage ist viel weniger einfach zu beantworten, als manche Leute denken.
'Nearly.'
Beinahe.
In Carnotaurus , for example, the skull was nearly as tall as it was long.
Dieses Merkmal war bei Carnotaurus extrem ausgebildet, wo der Schädel fast ebenso hoch wie lang war.
It's not nearly as cold today as I thought it was going to be.
Es ist längst nicht so kalt, wie ich gedacht hatte.
It was built in 509 BC and was nearly as large as the Parthenon.
Mit diesem Tempel der Juno war auch die römische Münzprägung verbunden.
All in all, we are not nearly as nasty as people say we are.
Wir sind alles in allem viel weniger boshaft als man uns gemeinhin nachsagt.
Collins ensure that a new, good directive nearly four years after Seveso might eventually be accepted by the Council.
Collins ausfallen wird, da diese Richtlinie selbstverständlich angenommen werden muß.
Nearly three.
Bald drei Uhr! sagte sie.
Nearly three.
Fast drei.
Nearly three.
Beinahe drei.

 

Related searches : As Nearly As - Nearly As Many - Nearly As Much - As Good As - Good As - Considered As Good - Consider As Good - Good As Dead - Rated As Good - Evaluate As Good - Equally As Good - Half As Good - Good As Well