Translation of "need to measure" to German language:


  Dictionary English-German

Measure - translation : Need - translation : Need to measure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, what we need to measure is real results.
Gezählt sollte werden, was wirklich an Ergebnissen herauskommt.
We need this measure without delay.
Wir brauchen diese Maßnahme so schnell wie möglich.
To activate the measure dialog you first need to click on the measure tool in the main toolbar.
Um das Maß Dialogfenster zu aktivieren, müssen Sie zuerst auf das Maß Werkzeug in der Hauptsymbolleiste klicken.
PARIS Economists worldwide need better ways to measure economic activity.
PARIS Die Ökonomen brauchen weltweit bessere Methoden, um die wirtschaftliche Aktivität zu messen.
To measure the wavelength, all I need to do is measure the distance from here one full wave over to here.
Um die Wellenlänge zu messen, muss ich nur den Abstand messen von hier, eine komplette Welle, bis hier.
Your doctor will need to perform a blood test to measure Rapamune concentrations.
Es wird erforderlich sein, dass Ihr Arzt einen Bluttest zur Messung der Rapamune Konzentrationen durchführt.
It seems to fit, but we need to measure its properties to be sure.
Es scheint zu passen, aber wir müssen seine Eigenschaften messen, um sicher zu sein.
is that there is a need for specific measure to limit the risks.
Es sind besondere Risikobegrenzungsmaßnahmen erforderlich.
We need to consider whether it has a place in this measure or not.
Wir müssen abwägen, ob dieser Bereich Bestandteil dieser Maßnahme sein sollte oder nicht.
This should be used to help you measure the exact amount of medicine you need.
Diese soll verwendet werden, um Ihnen zu helfen, die genaue Menge an Arzneimittel, die Sie benötigen, abzumessen.
The report suggests that any emergency Community measure would need additional funding up to 2006.
Der Bericht stellt fest, dass gemeinschaftliche Sondermaßnahmen bis 2006 aus zusätzlichen Mitteln zu finanzieren seien.
Overall, as agreed at the Bonn II meeting, we need tangible benchmarks to measure progress.
Wie auf der zweiten Afghanistan Konferenz in Bonn beschlossen, brauchen wir greifbare Eckwerte, um die Fortschritte messen zu können.
Data on per capita income are no longer sufficient to assess individuals' opportunities for access in the European regions we need much more we need indicators which measure the degree of access to resources, indicators which measure the level of economic freedoms, which measure the level of fundamental human rights, which measure, in short, the quality of life.
Zur Beurteilung der Zugangsmöglichkeiten der Bürger in den Regionen Europas reichen Angaben zum Pro Kopf Einkommen nicht mehr aus erforderlich ist weitaus mehr Notwendig sind Indikatoren über den Grad des Zugangs zu den Ressourcen, zur Messung der wirtschaftlichen Freiheiten, die man genießt Indikatoren, die Aufschluss darüber geben, inwieweit die grundlegenden Menschenrechte gewahrt sind, und die ganz allgemein die Lebensqualität bewerten.
Now I just need to press the TOOL OFFSET MEASURE key to start the automatic probing options
Jetzt brauche ich nur die TOOL OFFSET Maßnahme Taste drücken um die automatischen Such Optionen zu starten
However, they need to focus on the right measure to the right person at the right time .
Allerdings ist es wichtig, dass die richtige Maßnahme für den richtigen Menschen zum richtigen Zeitpunkt ergriffen wird.
So we started talking, and he said, I really need a better way to measure proteins.
So begannen wir mit unserer Unterhaltung und er sagte, Ich brauche wirklich bessere Methoden Proteine zu messen.
We therefore need to take the pulse of the equality policy, measure it and assess it.
Daher müssen wir die Gleichstellungspolitik sondieren, messen und bewerten.
I have to say that many have questioned the need for some aspects of this measure.
Ich muss sagen, dass viele bezweifelt haben, ob bestimmte Aspekte dieser Maßnahme notwendig sind.
This is a useful measure and it is one which we all need.
Es ist eine sinnvolle Maßnahme, die wir alle brauchen.
The need to hold a similar meeting at the end of 1998 to measure progress will also be considered.
Auch wird erwogen, Ende 1998 ein ähnliches Treffen durchzuführen, um die erzielten Fortschritte zu bewerten.
There is therefore a need for attention to be paid to this area as an important measure of renewal.
Im Interesse der Erneuerung müssen wir uns diesem Bereich stärker zuwenden.
All comments were favourable and confirmed the need for and proportionality of the measure.
Alle Stellungnahmen waren positiv und bestätigten die Notwendigkeit und Angemessenheit der Maßnahme.
You will need blood tests to measure the number of your blood cells, blood chemistry and your liver enzymes.
Es müssen Blutuntersuchungen durchgeführt werden, um die Zahl der Blutzellen, die
The measure of effectiveness was the closure of the ductus arteriosus or the need for surgery to close it.
Das Wirksamkeitskriterium war die Schließung des Ductus arteriosus oder die Notwendigkeit einer chirurgischen Schließung.
On the other hand there are issues that need to be clarified in the way that this measure does.
Andererseits gibt es Probleme, die nach dem Vorbild dieser Maßnahme geklärt werden müssen.
This measure would, of course, minimise the potential risk stemming from the need to make a further write down ... .
Durch diese Maßnahme würde selbstverständlich das potenzielle Risiko minimiert, das sich aus der Notwendigkeit einer erneuten Abschreibung ergeben könnte, ... .
Where we need this measure, it is important that our directive is based on science.
In den Fällen, in denen wir diese Maßnahme brauchen, muss sich unsere Richtlinie auf wissenschaftliche Grundlagen stützen können.
The measure of love is to love without measure.
Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben.
Well, you measure and measure and measure.
dann messen Sie ... und messen ... und messen ...
So we actually need to step into the lab and really measure what is the effect of each video game.
Wir müssen also tatsächlich ins Labor gehen und wirklich testen, was die Auswirkung jedes Computerspiels ist.
Measure for measure.
Schwingung um Schwingung.
We need to be able to measure progression objectively, and ultimately, the only way we're going to know when we actually have a cure is when we have an objective measure that can answer that for sure.
Wir müssen das Fortschreiten objektiv messen können, und letztlich ist die einzige Möglichkeit, wirklich zu wissen, ob es Heilung gibt, wenn wir ein objektives Maß haben, das diese Frage beantworten kann.
This derogating measure represents a derogation from Article 17 and is justified by the need to simplify the levying of VAT.
Diese Ausnahmeregelung ist durch die Notwendigkeit einer Vereinfachung der MwSt. Erhebung gerechtfertigt.
One thing that we need to avoid is for the Member States to be out of pocket as a result of this measure.
Dabei müssen wir jedoch darauf achten, dass die Mitgliedstaaten nicht aufgrund dieser Maßnahme Geld verlieren.
Measure of angle A is equal to measure of angle C.
Die Größe von Winkel A ist gleich der von Winkel C. Ich verstehe, was sie hier sagen.
Therefore, Mr President, we do need a long term measure and we must have it before long.
Daher, Herr Präsident, brauchen wir eine langfristige Maßnahme, und wir brauchen sie bald.
Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 atoms to measure a dihedral angle.
Klicken Sie auf 2 Atome, um den Abstand zu messen, auf drei Atome, um den Winkel zu messen und auf 4, um den Öffnungswinkel zu messen.
That's another argument for why we need to step into the lab and really measure the impact of technology on the brain.
Das ist ein anderes Argument dafür, dass wir ins Labor gehen müssen und wirklich die Auswirkungen von Technologie auf das Gehirn erforschen müssen.
So one example is he sees these stonemasons working on the Isle of Lesbos, and they need to measure out round columns.
Zum Beispiel sieht er diese Steinmetze, die auf der Insel Lesbos arbeiten, und sie müssen runde Säulen ausmessen.
On question 3, the introduction of visas for third country nationals is a measure that the Moroccan authorities will need to consider.
Zur dritten Frage Die Einführung der Visumspflicht für Angehörige von Drittstaaten ist eine Maßnahme, die von den marokkanischen Behörden in Betracht zu ziehen ist.
Whether this amounts to the creation of clusters or to something else, this is a very important measure, but it will probably need money.
Dies ist eine sehr wichtige Maßnahme ob das Clusterbildung oder anderes ist , aber dazu braucht man wahrscheinlich auch Geld.
Objections to the measure
Gegen die Maßnahme vorliegende Beschwerden
There is a need to ensure the smooth transition of a set of individual measures introduced through the 2003 Act of Accession, namely the measure on semi subsistence farming and the measure on producer groups.
Es muss sichergestellt werden, dass sich bei einer Reihe von Einzelmaßnahmen, die mit der Beitrittsakte von 2003 eingeführt wurden, ein reibungsloser Übergang vollzieht, insbesondere bei den Maßnahmen für Semi Subsistenzbetriebe und für Erzeugergemeinschaften.
Thus a beat is to a measure as a measure hyperbeat is to a hypermeasure.
Der Auftakt ergänzt sich zusammen mit dem Schlusstakt zu einem vollständigen Takt.
Measure of angle 1 plus measure of angle 2 have to be equal to 180.
Das Maß von Winkwl 1 plus das Maß von WInkel 2 müssen gleich 180 sein.

 

Related searches : Indicators To Measure - Tricky To Measure - Allow To Measure - Allows To Measure - Metrics To Measure - How To Measure - Cut To Measure - Difficult To Measure - Made To Measure - Easy To Measure - Prepared To Measure - Measure To Improve - Supposed To Measure - Seeks To Measure