Translation of "not comparable" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
They are not comparable in scale. | Sie sind vom Ausmaß her nicht vergleichbar. |
5.6 MAs are not comparable to national states. | 5.6 MR sind nicht mit Nationalstaaten vergleichbar. |
The two sources are therefore not strictly comparable. | Die beiden Quellen sind daher nicht uneingeschränkt zu vergleichen. |
pore, their level of development is not comparable. | Sutra, Berichterstatter. (F) Herr Präsident! |
Agriculture is not directly comparable with other economic sectors. | Die Landwirtschaft kann mit den anderen Wirtschaftszweigen nicht direkt verglichen werden. |
The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded. | Der Wert 1000 (vergleichbar mit Absatz 1.1.3.6.4) darf nicht überschritten werden. |
comparable worker | vergleichbarer Arbeitnehmer |
Comparable competition | Vergleichbare konkurrierende Dienste |
(3) data not comparable due to change of basis for calculation. | (3) Daten auf Grund geänderter Berechnungsgrundlage nicht vergleichbar. |
Premium income is however not comparable to gross income in banking. | In manchen EU Ländem sind gemischte Versicherungsgesellschaften (d.h. Gesellschaften, die Lebens und Nicht Lebensversicherungen anbieten) noch immer verboten, während sie in anderen durchaus üblich sind. |
Why is it not possible for Chechnya to have something comparable? | Warum ist etwas Vergleichbares nicht auch für Tschetschenien möglich? |
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data . | Diese Angaben sind daher nicht vollständig mit den Zahlungsbilanzdaten vergleichbar . |
In this sense they are not comparable to other newly created companies. | In diesem Sinne sind sie nicht mit anderen neugegründeten Unternehmen vergleichbar. |
are not fully comparable over time due to new definitions from October 1997 . | Obwohl Artikel 5 der Europäischen Kommission die Zuständigkeit für die Bereitstellung der statistischen Daten zur Anwendung des Protokolls zuweist , leistet die EZB in Anbetracht ihrer Sachkunde auf diesem Gebiet Unterstützung durch die Definition repräsentativer Langfristzinsen und erhebt die Daten bei den NZBen , die dann an die Europäische Kommission weitergeleitet werden . |
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data . 28 | Diese Angaben sind daher nicht vollständig mit den Zahlungsbilanzdaten vergleichbar . |
She is certainly not a cloned version of other comparable bank directors either. | Sie ist auch sicher kein geklontes Abziehbild vergleichbarer Direktoren von Banken. |
They are not comparable in the sight of Allah and Allah guides not those who do wrong. | Vor Allah sind sie nicht gleich. Und Allah weist nicht den ungerechten Leuten den Weg. |
They are not comparable in the sight of Allah and Allah guides not those who do wrong. | Sie sind nicht gleich bei Allah. Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht. |
They are not comparable in the sight of Allah and Allah guides not those who do wrong. | Sie sind bei Gott nicht gleich. Und Gott leitet die ungerechten Leute nicht recht. |
hyperlipidaemia but do not present a specific therapeutic benefit in relation to comparable compounds. | Hyperlipidämie wirksam sind, aber keine speziellen therapeutischen Nutzen gegenüber vergleichbaren Substanzen bieten |
Regrettably, other attempts have not materialised into similar codes fulfilling criteria of comparable quality. | Andere Versuche dieser Art mündeten leider nicht in Verhaltenskodizes von vergleichbarer Qualität ein. |
However, the dairy sector is not structurally speak ing entirely comparable with the sugar sector. | Nun sind wir an einem Punkt angelangt, an dem wir feststellen können, daß unsere eigene Haushaltsdiskussion geklärt werden kann. |
For reasons of competitiveness, and other comparable reasons, this is of course not feasible. | Das geht natürlich aus wettbewerblichen und vergleichbaren Gründen nicht. |
for comparable products not compliant with the product specification of the protected name or | Dieser Unterabschnitt verpflichtet die Vertragsparteien nicht, eine geografische Angabe der anderen Vertragspartei zu schützen, die in ihrem Ursprungsland nicht oder nicht mehr geschützt ist. |
for comparable products not compliant with the product specification of the protected name, or | für vergleichbare Erzeugnisse, die der Produktspezifikation des geschützten Namens nicht entsprechen, oder |
It is therefore not directly comparable with the legal definition of the rateable value. | Er ist daher nicht ohne weiteres mit der juristischen Definition des steuerpflichtigen Werts vergleichbar. |
What we are seeking with this legislation is not to make the statistics reliable and comparable they already are but to make them more reliable and more comparable. | Es stimmt, daß wir mit dieser Regelung nicht erreichen wollen, daß die Statistiken zuverlässig und vergleichbar sind das sind sie bereits , sondern daß sie noch zuverlässiger und noch besser vergleichbar sind. |
The debt before 1999 is not comparable with the debt from 1999 onwards and the deficit before 2000 is not comparable with the deficit from 2000 onwards due to changes in the methodology and sources . | Aufgrund von Änderungen bei der Methodik und den Quellen sind die Angaben zum Schuldenstand vor 1999 nicht mit jenen ab 1999 und die Angaben zum Defizit vor 2000 nicht mit jenen ab 2000 vergleichbar . |
3 certain Member States eni comparable statistics do not exist other information is not compatible and therefore not mentioned í m | 0 EUR 10. (4) Für verschiedene Gemeinschaftsländer Hegen zeitnahe vergleichbare Angaben z. Z. nicht vor andere Angaben sind nicht kompatibel und wurden deshalb nicht aufgeführt. C) 1983. |
A record only comparable to... | Eine einmalige Leistung... |
Clearly, this is difficult to justify the effort is not coparable. l'effort n'est pas comparable. | Offensichtlich ist dies nur schwer vertretbar die Mühe ist nicht vergleichbar. |
If taxes on capital are not adjusted, holders of domestic stocks suffer a comparable loss. | Und falls die Steuern auf Kapital nicht angepasst werden, erleiden die Inhaber heimischer Aktien einen vergleichbaren Verlust. |
because of the exchange risk, investments in other currencies do not always offer comparable security. | aufgrund des Wechselkursrisikos bietet eine Geldanlage in anderen Währungen nicht immer dieselbe Sicherheit, wie eine Geldanlage in der Landeswährung |
SEPA will not only introduce more comparable services , but also foster competition and drive innovation . | außerdem wird SEPA den Wettbewerb fördern und Innovationen vorantreiben . |
Data reported for 1990 are not comparable and therefore cannot be used for trend analysis. | Die für 1990 genannten Angaben sind nicht vergleichbar und daher nicht für Trendanalysen verwendbar. |
For a number of reasons, coal imports should not be considered comparable to oil imports. | Die Kohleeinfuhren können aus verschiedenen Gründen nicht mit den Erdöleinfuhren verglichen werden. |
Therefore, import figures from the original investigation period and the IP are not directly comparable. | Aus diesem Grund können die Daten über die Einfuhren im ursprünglichen Untersuchungszeitraum nicht ohne weiteres mit jenen über die Einfuhren im UZ verglichen werden. |
WestLB submits that, given Wfa's special purpose, its assets are not comparable to normal funds. | Wegen der besonderen Aufgabe der Wfa sei deren Vermögen nicht mit normalen Eigenmitteln vergleichbar. |
(1) Data not comparable with other Member States as exits shorter than 3 months do not break registered unemployment spells | (1) Daten nicht mit anderen Mitgliedstaaten vergleichbar, da Austritte, die weniger als 3 Monate zurückliegen, die Arbeitslosigkeit nicht unterbrechen. |
4.2 The experiences from the situation in the 90s are not completely comparable to today's situation. | 4.2 Die Erfahrungen, die in den 90er Jahren gemacht wurden, sind mit der heutigen Situation nicht völlig vergleichbar. |
We do not have a market organisation for pigmeat comparable with those for other agricultural products. | Wir haben für Schweinefleisch keine mit anderen Agrarprodukten vergleichbare Marktordnung. |
Both are comparable to a seal. | In einem Zivilprozess unterliegen Dokumente bzw. |
and none is comparable to Him. | und Ihm ebenbürtig ist keiner. |
and none is comparable to Him. | und niemand ist Ihm jemals gleich. |
and none is comparable to Him. | Und niemand ist Ihm ebenbürtig. |
Related searches : Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not Comparable - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable