Translation of "not tenable" to German language:


  Dictionary English-German

Not tenable - translation : Tenable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reintegrating Kosovo into Serbia is not tenable.
Die Wiedereingliederung des Kosovo in Serbien ist undenkbar.
So this situation is really not tenable.
Sie stellt nicht nur eine Debatte für oder gegen die Kernenergie dar.
I think this is not a tenable position.
Meiner Meinung ist dies nicht vertretbar.
But reality has shown that this approach is not tenable.
Aber die Realität hat gezeigt, dass dieser Ansatz nicht haltbar ist.
This date is no longer tenable.
Dieser Termin gilt als nicht mehr haltbar.
This is not tenable, it is no longer insurable in the long term.
Der französische Zoll tritt bei diesen Transitfahrten nicht mehr auf.
This argument clearly is no longer tenable.
Dieses Argument ist eindeutig nicht länger haltbar.
But this view is no longer tenable.
Aber diese Ansicht ist nicht länger haltbar.
However, for political reasons, this option is not tenable in the current protectionist climate.
Bei dem herrschenden protektionistischen Klima ist diese Option aus politischer Sicht unhaltbar.
It needs to be clear and legally tenable.
Sie muss klar und juristisch haltbar sein.
The place was, in fact, becoming less and less tenable.
Der Platz wurde in der That immer weniger haltbar.
This agreement, however, will not remain tenable if all other similar bilateral agreements are no longer considered permissible.
Dieses Abkommen wird sich jedoch als nicht haltbar herausstellen, wenn nun alle anderen ähnlichen bilateralen Abkommen als nicht mehr zulässig betrachtet werden.
I do not think the arguments used by Mr de la Malène to support his request are tenable.
Mir scheint, daß die Voraussetzungen für den Antrag des Kollegen de la Malène nicht gegeben sind.
With 10 new members joining, that pretence is no longer tenable.
Wenn 10 neue Mitglieder beitreten, lässt sich dieser Anschein nicht länger aufrechterhalten.
3.13 In the Committee s view this route is no longer tenable.
3.13 Nach Ansicht des Ausschusses führt diese Marschroute nicht mehr zum Ziel.
This leads to all sorts of injustices that are no longer tenable.
Dies führt zu einer Reihe von Ungerechtigkeiten, die nicht mehr vertretbar sind.
Does the Commission believe that this policy is tenable in the long run?
Haben sich nicht die Finanzminister, die Ende der letzten Woche in Breda getagt haben, pessimistisch über die Erfolgsaussichten einer gemeinsamen Sitzung ge äußert?
The view that flexibility is the key factor in employment is no longer tenable.
Die Ansicht, dass Flexibilität der zentrale Faktor für die Beschäftigung ist, ist nicht länger haltbar.
This is no longer tenable with the tools now available to the new generation.
Mit den Mitteln, die der neuen Generation zur Verfügung stehen, ist das nicht mehr haltbar.
Though America will not withdraw its armed forces from the region completely, direct military intervention, especially with ground troops, is not tenable, given the debacle in Iraq.
Aber eine direkte militärische Intervention, vor allem mit Truppen am Boden, wird es nach dem Debakel im Irak so schnell nicht mehr geben.
This summer s sense of normality is neither natural nor necessarily tenable in the long term.
Das Gefühl der Normalität dieses Sommers ist nicht natürlich und auch in der Zukunft nicht unbedingt haltbar.
As you see, shop premises in shopping centres are only rented by big companies, because the rents there are often not tenable for retail traders.
Wie man sieht, werden Ladengeschäfte in einem Einkaufscenter nur von größeren Firmen angemietet, denn die dortigen Mieten sind für einen Einzelhändler oft nicht tragbar.
If governing by fear is no longer tenable, China s new rulers must start fearing for the CCP's future.
Wenn eine Regierung mit Angst nicht haltbar ist, müssen die neuen Herrscher Chinas Angst um die Zukunft der chinesischen KP haben.
Also, how tenable and sustainable is the growth we have witnessed within this sector over the past decade?
Wie dauerhaft, wie nachhaltig ist darüber hinaus das Wachstum dieses Sektors, das wir in den letzten zehn Jahren erlebt haben?
There is clearly no legally tenable evidence against them. Instead, we are concerned here with a 'preventive' measure.
Offensichtlich liegen gegen diese Personen keine juristisch stichhaltigen Beweise vor und es scheint sich lediglich um eine 'Präventivmaßnahme' zu handeln.
This vision, although legally tenable, is unlikely to get European foreign policy off to a good start again.
Eine solche Sicht der Dinge ist, selbst wenn sie rechtlich haltbar wäre, nicht dazu angetan, der europäischen Außenpolitik den erforderlichen neuen Aufschwung zu verleihen.
In the view of the Danish Freight Forwarders' Association there is no tenable alternative to the present EU transit system.
5. Durch schnellen EDV Informationsaustausch über Transportdaten, Transportströme usw. kann die Aufdeckung von Betrügereien beschleunigt werden.
Yet even this growth was not enough, given previous governments generous promises of health care and pensions promises made even less tenable by rising life expectancy and falling birth rates.
Aber selbst dieses Wachstum reichte angesichts der großzügigen Pensions und Fürsorgeversprechen vorheriger Regierungen nicht aus Versprechen, deren Einhaltung durch steigende Lebenserwartung und sinkende Geburtenraten noch weiter erschwert wurden.
But now, following the North s recent nuclear tests, and given its improving ballistic missile capabilities, that approach is no longer tenable.
Doch nun im Gefolge der jüngsten Atomtests des Nordens und angesichts seiner sich verbessernden Kapazitäten in der Raketentechnologie ist dieser Ansatz nicht länger haltbar.
. (DE) We non attached Members were unable to vote in favour of Amendment No 34 because the direct reference to the Charter of Fundamental Rights, which does not yet have force of law, is not legally tenable.
Dem Änderungsantrag 34 konnten wir Freiheitlichen deswegen nicht zustimmen, weil die Direktverweisung auf die noch nicht rechtswirksame Charta der Grundrechte rechtlich nicht haltbar ist.
But the rise of India and China means that the time tested posture of Western democracies toward emerging states to do as we say, not as we do will become less tenable.
Doch mit dem Aufstieg Indiens und Chinas wird die bewährte Pose der westlichen Demokratien gegenüber den Schwellenländern Tut was wir sagen, nicht was wir tun. zunehmend weniger zu halten sein.
The saying that what is good for GM is good for the US, if it was ever valid, seems hardly tenable today.
Die Redensart, das, was gut für General Motors sei, auch gut für die USA sei, scheint, falls sie überhaupt je gestimmt hat, heute jedenfalls kaum mehr haltbar.
Chairman. In your opinion is the parallel running of two guarantee systems, the T1 and the TIR system, tenable in the long term?
Aber genau diejenigen haben hier immer gesagt, so dramatisch sei das Ganze doch gar nicht.
As mentioned at the outset, the Danish Freight Forwarders' Association believes that there is no tenable alternative to the existing EU transit system.
In einigen Fällen erfolgten die Betrügereien so, daß die Waren aus Dänemark ausgeführt wurden, den auf dem T Dokument angegebenen Bestimmungsort aber nie erreichten.
These differences can be absorbed for a very short time, but in the longer term this situation is obviously not tenable. This danger is at least as great as the current problems round the dollar.
Während der 34. Tagung der Ge neralversammlung werden die Neun weiterhin eng miteinander über alle Fragen der Abrüstung beraten, damit wir dem Ziel des Abbaus der Rüstungen näher kommen.
Naturally, I believe it has its part to play, but before we make it legally binding we must arrive at a definition which is tenable.
Selbstverständlich bin ich der Ansicht, dass dieses Prinzip eine wichtige Funktion erfüllt, aber ehe es rechtsverbindlich wird, muss eine solide Definition erarbeitet werden.
My colleague, Mr Wijkman, has produced a good report in this respect, one that emphasises this paradigm that is the only successful and morally tenable one.
Kollege Wijkman hat in dieser Beziehung einen guten Bericht vorgelegt, in dem dieses einzig erfolgreiche und moralisch nachhaltige Exempel hervorgehoben wird.
As the well known Oxford biologist Richard Dawkins notoriously remarked, Although atheism might have been logically tenable before Darwin, Darwin made it possible to be an intellectually fulfilled atheist.
Der bekannte Oxford Biologe Richard Dawkins ist für diese Bemerkung berüchtigt Obwohl Atheismus vielleicht vor Darwin logisch haltbar war, ermöglichte es Darwin dem Atheisten intellektuell zufrieden zu sein.
current Article 4(13) milk collection vehicles The advent of refrigerated vehicles and the introduction of commercial competition mean that the justification for a total exemption is no longer tenable.
Artikel 4 Nummer 13 der bestehenden Verordnung Fahrzeuge zum Abholen von Milch Angesichts des Einsatzes von Kühlfahrzeugen und dem Aufkommen von Wettbewerb ist eine vollständige Ausnahme nicht länger zu rechtfertigen.
That is an attempt to do two full time jobs at once it is no longer feasible, it is no longer tenable and it is right to phase it out.
Das entspricht zwei Vollzeitarbeitsplätzen, und das ist nicht mehr machbar, das ist nicht mehr vertretbar, und das wird zu Recht abgeschafft.
The time has come to look at these things again rather than retain all these mollycoddling ideas which were alright while growth was possible, but which today are no longer tenable.
Hier liegt die Chance der Europäischen Gemeinschaft, einen Beitrag zur Bewältigung der Arbeitslosigkeit zu leisten.
This is the only way to guarantee a fast procedure and, more importantly, to ensure that we take a decisive, firm, legally tenable step towards a Community policy to control smoking.
Denn nur so können wir für ein zügiges Verfahren sorgen und einen entscheidenden, festen und rechtlich abgesicherten Schritt in Richtung auf eine gemeinschaftliche Politik der Kontrolle des Rauchens zu tun.
But let s be reasonable the absurdity of Italy s presence in the G 8, together with the lack of official membership for countries such as China, India, and Brazil, is no longer acceptable or tenable.
Doch seien wir vernünftig Die Absurdität der Anwesenheit Italiens in den G 8 zusammen mit der fehlenden Mitgliedschaft von Ländern wie China, Indien und Brasilien ist nicht mehr akzeptabel oder haltbar.
Working hypothesis A working hypothesis is a hypothesis that is provisionally accepted as a basis for further research in the hope that a tenable theory will be produced, even if the hypothesis ultimately fails.
Kritisch rationale Ansätze vertreten demgegenüber die Auffassung, Theorie , Spekulation und Hypothese seien gleichwertig, da theoretische Annahmen grundsätzlich nicht verifiziert werden könnten (Prinzip der Falsifizierbarkeit).
Pröhle's collection of legends reinforced his suspicion that the rumour of these steps being laid by a man called Daubert, a horseman forester who had lived in Braunlage around 1825, was no longer tenable.
Die Sagensammlung Pröhles bestärkte in ihm den Verdacht, dass das Gerücht, diese Treppe sei erst durch den um 1825 in Braunlage lebenden, reitenden Förster Daubert angelegt worden, nicht länger haltbar war.

 

Related searches : Is Not Tenable - Legally Tenable - Ethically Tenable - Not - Not Critical - Not Advised - Not Warranted - Not Once - Not Processed - Not Current - Not Ideal - Not Taken - Not Apparent