Translation of "on both parts" to German language:
Dictionary English-German
Both - translation : On both parts - translation : Parts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
President. Has the Council asked for Parliament's opinion on both parts ? | Der Präsident. Hat der Rat uns zu beiden konsultiert? tiert? |
There is a difference between both parts. | Sie sehen einen Unterschied zwischen den Teilen. |
They are both traditional in parts of Italy. | Mehr als ein Fünftel aller in Italien angebauten Rebsorten sind autochthon. |
They are both parts of the same Member State. | Diese Bemühungen hat es gegeben, das stimmt. |
But the spiral arms from both parts do connect! | Aber die Spiralarmen von dem beiden Teilen verbinden sich gut! |
Both parts of the Action Plan are subject to regular review . | Die Teilnehmer dieses Treffens wiesen darauf hin , dass die Vollständigkeit und Aktualität der statistischen Daten stetig verbessert worden seien . |
No, Mrs Maes, we isolated the phrase. We voted in two parts and both parts were approved by the House. | Nein, Frau Maes, wir haben den Satz herausgelöst und in zwei Teilen abgestimmt, die beide vom Plenum akzeptiert worden sind. |
On the contrary, applied both individually and together, fiscal stimulus and consolidation are necessary parts of the adjustment process. | Im Gegenteil Sowohl steuerliche Anreize als auch Konsolidierung sind, einzeln oder gemeinsam angewendet, notwendige Teile des Anpassungsprozesses. |
Oh no, I think we'd both be awfully good in our parts. | Oh nein, ich glaube, wir wären schrecklich gut in unseren Rollen. |
Sir, it removed my veil from its gaunt head, rent it in two parts, and flinging both on the floor, trampled on them. | Sir, endlich nahm es meinen Schleier von seinem unförmlichen Kopfe, riß ihn in zwei Teile, warf diese auf den Boden und trat mit beiden Füßen und voller Wut darauf. |
On the fiscal side, both the preventive and the corrective parts of the Stability and Growth Pact should be reinforced. | Auf der haushaltspolitischen Seite sollten sowohl die präventive als auch die korrektive Komponente des Stabilitäts und Wachstumspakts verschärft werden. |
The final efficacy analysis included all patients randomized to both parts of the study. | Die abschließende Auswertung zur Wirksamkeit schloss alle in beiden Studienabschnitten randomisierten Patienten ein. |
It is essential to initiate projects involving both communities and to encourage dialogue between both parts in a new spirit of trust. | Auf jeden Fall müssen Projekte durchgeführt werden, die beide Volksgruppen einschließen, und der Dialog zwischen beiden Seiten muss in einem neuen Geist des Vertrauens gefördert werden. |
Mrs Squarcialupi (COM). (IT) I think the Commissioner can answer both parts of my question. | Der Präsident. Es folgt die Anfrage Nr. 40 von Herrn Nyborg (H 472 82) |
Both groups are now quite popular among the population in rebel controlled parts of Libya. | Inzwischen erhalten beide Gruppen Zuspruch aus der Bevölkerung in den von Rebellen kontrollierten Teilen Libyens. |
Pull the plunger out of the syringe and wash both parts in warm soapy water. | Ziehen Sie dazu den Kolben aus der Applikationsspritze heraus und waschen Sie beide Teile mit warmem Seifenwasser. |
Nature protection On both the Czech and Polish side, large parts of the mountain range are protected as national parks and nature reserves. | Naturschutz Sowohl auf tschechischer Seite als auch auf polnischer Seite sind große Teile des Riesengebirges als Nationalpark geschützt. |
When they have proper extradition between both parts of Ireland, then there can be good neighbourliness. | Trotz dem empfiehlt Herr Haagerup Vorschläge zur Regelung des Konflikts zwischen Großbritannien und Irland, die unserer Auffassung nach eine Einmischung darstellen. |
Johann von Rechenberg acquired both parts in 1524 and introduced the Protestant Reformation to the town. | Johann von Rechenberg war ab 1524 der alleinige Besitzer Beuthens. |
Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes, | Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom, |
Remove the plunger rod from the barrel and thoroughly rinse both parts with warm running water. | Kolbenstange aus dem Spritzenkörper entfernen und beide Teile gründlich mit fließend warmem Wasser spülen. |
Proofreading and update on various parts. | Korrekturlesen und Aktualisierungen verschiedener Teile. |
Both parts of the thalamus, in the human, are about the size and shape of a walnut. | Im Laufe der Hirnentwicklung spaltet sich der Thalamus in zwei Anteile. |
Thus begins a journey that will take them both to various parts of India and to Indonesia. | So beginnt eine gemeinsame Reise durch Indien von Delhi nach Bombay nach Kalkutta. |
Furthermore, a diversity of situations is present within both the developed and developing parts of the world. | Auch innerhalb der Gruppe sowohl der Industrieländer als auch der Entwicklungsländer stellt sich die Situation ganz unterschiedlich dar. |
This will make it possible at the same time to continue both parts of the multiannual progamme. | Damit wird es ermöglicht, die beiden Teile des Mehr jahresprogramms gleichzeitig fortzuführen. |
implementation of the 2000 budget, especially both parts 1 A and 1 B of heading 1, Agriculture | die Ausführung des Haushaltsplans 2000 beobachten, insbesondere in der Rubrik 1, Landwirtschaft , und zwar sowohl bei Teil 1a als auch bei 1b |
Parts of Lancelot menu on the desktop | Teile des Lancelot Menüs auf der ArbeitsflächeName |
information on the availability of spare parts. | Angaben zur Verfügbarkeit von Ersatzteilen. |
Of course, the idea is held back by the inner workings of both parts of the proposed alliance. | Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst. |
Both parts attach just outside the head of the humerus and run toward the center of the body. | Kopf, Hals, Wirbelsäule, Gesäß und Knie bilden eine Linie und die Bauchmuskulatur ist angespannt. |
Immediately after administration, take the dispenser apart and rinse both parts of the dispenser under running tap water. | Nehmen Sie den Dispenser unmittelbar nach der Anwendung auseinander und spülen Sie beide Teile unter fließendem Leitungswasser ab. |
This development can be traced back to unfavourable interpretation of reactions on both sides of the Atlantic to recent political crises in various parts of the world. | Soll es soweit kommen, daß wir uns auch über wirtschaftliche Probleme zerstrei ten, die zwar wichtig sind, aber in keinem Verhältnis zu den politischen Problemen stehen, die sich vor Uns auftürmen? |
Carbon dioxide joins on certain parts of it. | Kohlendioxid bindet sich an bestimmte Stellen des Hämoglobins. |
Amendment 5 (Parts on transitional periods) (Article 9) | Abänderung 5 (Teile, die den Übergangszeitraum betreffen) (Artikel 9) |
Subject Irish import duties on car body parts | Betrifft Irische Importabgabe auf Karosserieteile. |
While reconstruction both literal and figurative is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame. | Während der Wiederaufbau sowohl im wörtlichen wie auch im übertragenen Sinne in einigen Teilen der Region beginnt, stehen Länder wie Syrien in Flammen. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non encrypted parts. | Wird diese Auswahl getroffen, dann erhalten Sie eine Mitteilung, wenn Sie eine Webseite aufrufen, die sowohl aus verschlüsselten als auch unverschlüsselten Teilen besteht. |
The patch should be applied immediately after opening the sachet and removing both parts of the protective release liner. | Das Pflaster sollte unmittelbar nach dem Öffnen des Beutels und dem Entfernen der beiden Hälften der Schutzfolie aufgebracht werden. |
Dentists', barbers' or similar chairs having rotating as well as both reclining and elevating movement, and parts thereof, n.e.s. | Dentalstühle, Friseurstühle und ähnl. Stühle, mit Schwenk , Kipp und Hebevorrichtung Teile davon, a.n.g. |
Dentists', barbers' or similar chairs having rotating as well as both reclining and elevating movement, and parts thereof, n.e.s. | Kupfer Zink Legierungen Messing , Kupfer Zinn Legierungen Bronze sowie Kupfervorlegierungen der Pos. 7405) |
Geography The town is built on both sides of the River Lahn, the natural border between the Taunus and the Westerwald, two parts of the Rhenish Slate Mountains. | Geographie Lage Die Stadt liegt auf beiden Seiten der Lahn, der natürlichen Grenze zwischen Taunus und Westerwald, Teilen des Rheinischen Schiefergebirges. |
The Committee on Agriculture has adopted both parts of the report by an overwhelming majority, and I should like to recommend them to the House for its approval. | Ich hoffe, daß, nach dem hier einige Fragen geklärt wurden und vielleicht auch die Kommission entsprechende zusätzliche Zu sagen geben kann, die Bedenken ausgeräumt werden und wir dieses Programm, für das der Rat das Dringlichkeitsverfahren beantragt hat, heute verabschieden können. |
Both living with you and both... Go on, sir. Both pretty and both pretty wild. | Beide leben hier sind hübsch und wild. |
In June, 2001 Pope John Paul II will visit Ukraine and Armenia, both parts of the former Soviet Union and both still watched over warily by Russia s Orthodox Church. | Im Juni 2001 wird Papst Johannes Paul II. der Ukraine und Armenien einen Besuch abstatten, beides vormalige Teilrepubliken der ehemaligen Sowjetunion und beide Länder noch immer argwöhnisch von der russisch orthodoxen Kirche überwacht. |
Related searches : Both Parts - Both On - On Both - In Both Parts - For Both Parts - On Both Ways - On Both Decks - On Both Issues - Focuses On Both - Focus On Both - Effect On Both - On Both Counts - On Both Days - On Both Ends