Translation of "on christmas morning" to German language:


  Dictionary English-German

Christmas - translation : Morning - translation : On christmas morning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're usually bubbling over on Christmas morning.
Sonst bist du immer so aufgekratzt.
A fine Christmas morning.
Eine schöne Bescherung.
Tom's eyes glowed like a child's on Christmas morning.
Toms Augen leuchteten wie die eines Kindes am Heiligen Abend.
Good morning, sir! A merry Christmas to you!
Guten Morgen, mein Herr! Frohe Weihnachten für Sie!
Who wouldn't love to find one of these under the tree on Christmas morning?
Wer fände so einen am Weihnachtsmorgen nicht gerne unter dem Baum?
Who wouldn't love to find one of these under the tree on Christmas morning?
Wer fände so eine am Weihnachtsmorgen nicht gerne unter dem Baum?
Who wouldn't love to find one of these under the tree on Christmas morning?
Wer fände so eins am Weihnachtsmorgen nicht gerne unter dem Baum?
After the sunrise on Christmas morning, the bird, Aquila will appear to be standing on the sun.
Nach dem Sonnenaufgang am 25. Dezember scheint das Sternbild Adler auf der Sonne zu stehen.
It was Christmas, and at our family, oh, what a morning.
Es war der Weihnachtsmorgen und in unserer Familie oh, was für ein Morgen.
It was Christmas, and at our family, oh, what a morning.
Es war der Weihnachtsmorgen und in unserer Familie oh, was für ein Morgen.
This morning, day before Christmas, about 10 00 a.m. Bedford Falls time...
Heute Morgen, einen Tag vor Heiligabend, gegen 10 Uhr Ortszeit...
But now I know that I don't know all the Christmas morning.
Hab Mitleid mit mir.
On Christmas Eve the townsfolk and former townsfolk of Kulmbach meet in the morning for Frühschoppen in the Upper Town ( Oberen Stadt ).
Am Heiligen Abend treffen sich Kulmbacher und ehemalige Kulmbacher vormittags zum Frühschoppen in der Oberen Stadt.
Not on Christmas Eve!
Nicht am Heiligen Abend!
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
Ja, und heute Morgen, als ich den kleinen Christbaum sah, den ihr mir schicktet, da war ich tief beeindruckt.
They married on Christmas Eve.
Sie heirateten am Heiligen Abend.
I'm on the Christmas tree.
Ich mußte immer an dich denken.
Merry Christmas. Merry Christmas.
Frohe Weihnachten.
Christmas fell on Saturday that year.
Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.
Christmas fell on Saturday that year.
Der erste Weihnachtag fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.
Christmas falls on Sunday this year.
Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.
Christmas falls on Sunday this year.
Dieses Jahr fällt Weihnachten auf einen Sonntag.
They got married on Christmas Eve.
Sie heirateten am Heiligen Abend.
Tom spent Christmas on his own.
Tom verbrachte Weihnachten alleine.
Merry Christmas! Merry Christmas, everybody!
Jetzt kommt der Weihnachtsmann für euch alle!
Merry Christmas. Merry Christmas, June.
Frohe Weihnachten, Mr. Whiteside.
Merry Christmas! Merry Christmas, George!
Fröhliche Weihnachten!
Merry Christmas! Merry Christmas, George.
Fröhliche Weihnachten, George!
Father Murray announces that, due to local regulations, the Christmas Midnight Mass will be at seven in the morning.
Pater Murray kündigt an, dass wegen örtlicher Vorschriften die Mitternachtsmesse zu Weihnachten um sieben Uhr morgens sein wird.
Merry Christmas, Mr. Potter. Merry Christmas.
Fröhliche Weihnachten!
Coptic Christians celebrate Christmas on January 7.
Die koptischen Christen feiern Weihnachten am 7. Januar.
They went to church on Christmas Eve.
Sie gingen am Heiligen Abend zur Kirche.
The zoo was closed on Christmas day.
Der Zoo war am Weihnachtstag geschlossen.
Except on Christmas, Ma don't like turkey.
Die mag Truthahn nur an Weihnachten.
This Christmas every single day you have to overcome on your luck irascibility eg no such thing as eradicating it no, Every morning get up and say
This Christmas jeden einzelnen Tag müssen Sie überwinden auf Ihr Glück Jähzorn zB nicht so etwas wie die Beseitigung it nein, Jeden Morgen aufstehen und sagen
On Christmas, it was out on the shelf edge.
Am Weihnachtstag trieb er sich an der Kontinentalkante herum.
Merry Christmas, Sarah. Merry Christmas, Mr. Jefferson.
Frohe Weihnachten, Sarah.
On this midnight, also on the eastern horizon, you will see Virgo, the Virgin, peeking her head above the horizon. by 3 30AM on Christmas morning, the virgin is completely above the horizon
Und um Mitternacht, sieht man, ebenfalls am östlichen Horizont das Sternzeichen Jungfrau, wie es mit dem Kopf über den Horizont lugt. Um 3.30 morgens am 25. Dezember ist die Jungfrau ganz über dem Horizont.
And on Christmas eve, while we were eating the leftover noodles, we said Merry Christmas to each other.
Und am Heiligabend,als wir die übrig gebliebenen Nudeln aßen, sagten wir Fröhliche Weihnachten gegenseitig.
Christmas
WeihnachtenName
Christmas.
WEIHNACHTEN!
The candles on the Christmas tree are burning.
Am Weihnachtsbaum brennen die Lichter.
Tom hung the ornaments on the Christmas tree.
Tom hing den Schmuck an den Weihnachtsbaum.
Christmas is celebrated on January 7th in Russia.
In Russland feiert man Weihnachten am 7. Januar.
You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
Du bist am Heiligen Abend allein in Budapest?

 

Related searches : Christmas Morning - On Christmas - On Tomorrow Morning - On Friday Morning - On This Morning - On Tuesday Morning - On The Morning - On Wednesday Morning - On Sunday Morning - On Thursday Morning - On Saturday Morning - On That Morning - On Monday Morning - On Christmas Eve