Translation of "on the ride" to German language:


  Dictionary English-German

On the ride - translation : Ride - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll ride on the tank.
Sie reiten direkt auf dem Tank.
On a big ride.
Eine große.
On the ride in the Luna park.
Im Scenic im Luna Park.
On the scenic ride at the fair.
Auf dem Scenic im Luna Park.
Do we ride on Sunday?
Fahren wir auch am Sonntag?
Who's gonna ride on them?
Und wer fährt damit?
Come on, let's ride somewhere.
Komm, wir machen eine Spritzfahrt.
Don't ride your bike on the sidewalk.
Nicht mit dem Fahrrad auf dem Bürgersteig fahren!
There'll be room on the next ride.
Das macht mir nichts. Ich kriege das nächste Mal einen Platz.
I like to ride on trains.
Ich fahre gerne Zug.
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
Man sollte nicht auf dem Bürgersteig Fahrrad fahren.
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.
Du solltest nicht auf dem Gehsteig Rad fahren.
Do we have to ride on horses?
Müssen wir denn darauf reiten?
Yeah, I can ride on Ollie's lap.
Ja, ich kann auf Ollies Schoß sitzen.
Come on. Ride up here with me.
verschwenden wir keine Zeit, reiten wir gleich auf die Ranch.
Shall we ride on a little together?
Reiten wir zusammen? Nein.
From now on, I'm just out for the ride.
Von nun an werde ich einfach Spaß haben.
You can't ride herd on the law no more.
Du kannst das Gestz nicht mehr mit Füßen treten.
High Ride Bicycle Co., Ltd (High Ride),
High Ride Bicycle Co. Ltd. (nachstehend High Ride genannt),
spooky forest the witches ride through the air on horseback
Unheimlich, der Wald! Hier reiten die Hexen.
Up next is the famous ride on the donkey Bimbo!
Die kommt nie klar. Es folgt nun der Ritt auf dem Esel.
Enjoy the ride!
Genieß es.
You can have a ride on my motorcycle.
Du kannst eine Runde auf meinem Motorrad drehen.
Come on, I'll give you a ride home.
Komm schon! Ich fahre dich nach Hause.
Let me ride on your shoulders, okay? what?
Lass' mich bitte auf Deinen Schultern aufsitzen, OK? Was?
Did you ever ride four on a motorcycle?
Wir waren zu viert auf dem Motorrad.
Did you like to ride on that thing?
Bist du gern damit gefahren?
I didn't ride one block on a streetcar.
Ich bin nicht einmal mit der Straßenbahn gefahren.
I'll ride on horseback, in a Colonel's uniform.
Ich werde reiten, in der Uniform meiner Obersten.
I could ride out on my bicycle, no?
Ich könnte auf dem Fahrrad vorausfahren, oder?
Get on the merrygoround, you gotta ride it all the way.
Wer ins Karussell steigt, muss die ganze Fahrt drin bleiben.
If you can ride a bike, ride that thing.
Wenn du einen Drahtesel reiten kannst, reite das Biest.
He didn't have enough money to ride home on the train.
Er hatte nicht einmal genug Geld, um mit dem Zug nach Hause zu fahren.
You are not allowed to ride your bike on the sidewalk.
Es ist verboten, mit dem Fahrrad auf dem Bürgersteig zu fahren.
Soon ice settled thickly on the boat, making her ride sluggishly.
Bald hatte sich Eis dick am Boot festgesetzt, was die Fahrt verlangsamte.
But a woman has to ride On the wings of love
But a woman has to ride On the wings of love
We could ride ahead and get on at the next station.
Wir könnten vorausreiten und am nächsten Bahnhof einsteigen.
On their backs the Gods are supposed to ride into Lhasa.
Auf dem Pferderücken sollen die Götter ihren Einzug in Lhasa halten.
And Bayazid would have to ride on a donkey!
Bajazid müsste für immer auf einem Esel davonreiten.
Thanks for the ride.
Danke fürs Mitnehmen.
You'll ride the mule.
Sie reiten auf dem Maultier.
Ride the witches trail
Radeln auf dem Hexen Radweg
The ride was glorious.
Das Ausreiten war herrlich.
Ride, D'Artagnan. The queen.
Reite d'Artagnan!
You ride the herd.
Reite der Herde hinterher.

 

Related searches : Ride On - Ride On Machine - Ride On Air - A Ride On - Ride On Car - Ride-on Mower - Ride Herd On - Ride On Sweeper - Ride The Elevator - Ride The Flow - For The Ride - Ride The Storm - Ride The Bus - Join The Ride