Translation of "on these issues" to German language:


  Dictionary English-German

On these issues - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us mainly focus on these issues.
Auf diese Fragen sollten wir uns konzentrieren.
On all these issues there is consensus.
In all diesen Fragen herrscht Übereinstimmung.
These issues are real issues.
Für diese Fragen besteht aktueller Anlass.
All of these issues are on the agenda.
Alle diese Themen sind in der Agenda enthalten.
These are issues on which we partly agree.
Es sind Fragen, bei denen wir teilweise übereinstimmen.
We will also come back on these issues.
Diese Themen werden wir ebenfalls wieder aufgreifen.
Vedder acts as the band's spokesman on these issues.
Dabei tritt Vedder als Sprecher der Band auf.
These are the issues on which politicians should focus.
Auf diese Fragen sollten sich die Politiker konzentrieren.
Demands have been made for improvements on these issues.
Bezüglich dieser Fragen wurden Verbesserungen verlangt.
I will comment briefly on all of these issues.
Auf alle diese Punkte werde ich noch kurz zu sprechen kommen.
On these four major issues, Obama has clearly achieved little.
In diesen vier Bereichen hat Obama offensichtlich wenig erreicht.
On all of these issues, historically minded economists were right.
In all diesen Fragen hatten geschichtlich denkende Ökonomen Recht.
We need more joined up policy making on these issues.
Wir brauchen in diesen Fragen eine besser aufeinander abgestimmte Politik.
The Duhamel report contains important pointers on all these issues.
Zu all diesen Themen werden im Bericht Duhamel wichtige Wegweisungen angesprochen.
On these issues, too, no political discounts can be granted.
Auch in diesen Fragen kann es keinen politischen Rabatt geben.
These are the essential issues I wanted to comment on.
Dies sind die wesentlichen Fragen, zu denen ich etwas bemerken wollte.
These are not religious issues they're human issues.
Das sind keine religiösen Fragen das sind menschliche Fragen.
These are not religious issues. They're human issues.
Das sind keine religiösen Fragen das sind menschliche Fragen.
I will take up on some of these issues, and let you have our opinion on these.
Einige dieser Punkte möchte ich jetzt aufgreifen und unsere Haltung dazu erläutern.
These are complex issues.
Es handelt sich um komplexe Fragestellungen.
These are family issues.
Diese Familienthemen sind.
These are major issues.
Das sind große Probleme.
What are these issues?
Worum geht es insbesondere?
These are Commission issues.
Dies sind Angelegenheiten der Kommission.
The debates and questions have focused on minor issues and on the progress we need to make on these issues in the future.
Die Diskussionen und Fragen bezogen sich auf nebensächliche Probleme und auf die Fortschritte, die wir bei diesen Themen noch erzielen müssen.
The European Council also should deepen its engagement on these issues.
Auch der Europäische Rat sollte sein Engagement in diesen Fragen vertiefen.
But his record of achievement on these issues has been mixed.
Seine Bilanz in diesen Bereichen fiel jedoch durchwachsen aus.
We tried to work on these issues in several different ways.
Wir haben uns auf verschiedene Weise mit diesen Themen beschäftigt.
Yet no clear Russian footprint on these issues can be discerned.
Und doch ist in diesen Fragen kein deutlicher russischer Stempel erkennbar.
2.4 The Committee too has not been silent on these issues.
2.4 Auch der Ausschuss hat zu dieser Thematik seinen Beitrag geleistet.
Proposals for action on these issues are contained in section 3.3.
Abschnitt 3.3 enthält Vorschläge für diesbezügliche Maßnahmen.
All these issues have been discussed within the Committee on Transport.
Alle diese Fragen haben wir im Verkehrsausschuß erörtert.
I am not going to say much more on these issues.
Meine Damen und Herren! Viel mehr habe ich Ihnen zu diesen Themen nicht zu sagen.
I would like to comment briefly on each of these issues.
Ich möchte kurz auf diese Punkte eingehen.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
In diesen Fragen wollen die Bürger Sicherheit, die über jeden Zweifel erhaben ist.
The Commission therefore supports the Presidency in focusing on these issues.
Die Kommission ist sich daher mit dem Ratsvorsitz einig, diesen Problemen höchste Priorität einzuräumen.
These issues must not to be put on the back burner.
Diese Fragen dürfen nicht auf die lange Bank geschoben werden.
They are certainly capable of conveying detailed information on these issues.
Das verlangt aber auch Regeln, das will ich zum Abschluss deutlich machen.
It was easy to reach a broad consensus on these issues.
Bei den genannten Fragen konnte problemlos eine breite Zustimmung gefunden werden.
Above all because, on these issues, nobody listens to this Parliament.
Es wird vor allem daran liegen, dass diesem Parlament bei diesen Themen niemand zuhört.
We must be able to approach the Commission on these issues.
Wir müssen die Kommission auf dieses Problem ansprechen können.
The Council has not yet reached a decision on these issues.
Der Rat hat noch keine Beschlüsse zu diesen Fragen gefasst.
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency.
Dabei handelt es sich nicht um theoretische Fragen, sondern um Fragen von lebensnotwendiger Dringlichkeit.
European countries are heavily reliant on each other in addressing these issues.
Die europäischen Länder sind bei der Lösung dieser Probleme stark aufeinander angewiesen.
However, diverging approaches between Member States remain on each of these issues.
Alle diese Fragen werden von den Mitgliedstaaten jedoch uneinheitlich gehandhabt.

 

Related searches : These Issues - Raised These Issues - Addresses These Issues - Regarding These Issues - All These Issues - Solve These Issues - Address These Issues - Addressing These Issues - Tackle These Issues - Besides These Issues - Resolve These Issues - Discuss These Issues - Raising These Issues - Clarify These Issues