Translation of "out of my sight" to German language:


  Dictionary English-German

Out of my sight - translation : Sight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get out of my sight!
Gehe mir aus den Augen!
Get out of my sight!
Geh mir aus den Augen!
Get out of my sight!
Gehen Sie mir aus den Augen!
Get out of my sight!
Geht mir aus den Augen!
Get out of my sight!
Mensch,)ass mich doch in Ruh!
Get out of my sight!
Hau ab!
Get out of my sight!
Ich will dich nicht sehen!
Get out of my sight!
Fort aus meinen Augen!
Stay out of my sight.
Geh endlich aus meinen Augen!
Get out of my sight!
Verschwinden Sie! Raus! Sie schmeißen mich raus?
You'll never get out of my sight.
Du kannst mir nicht entfliehen.
I won't let you out of my sight.
Ich werde euch nicht aus den Augen lassen.
I'm not letting you out of my sight.
Ich lasse dich nicht aus den Augen.
I won't let you out of my sight.
Ich lasse dich nicht aus den Augen.
Now get out of my sight, and stop sneaking around!
Geh mir aus den Augen und schleich nicht so rum!
I don't dare let that man out of my sight.
Ich kann den Mann nicht aus den Augen lassen.
I was vexed with you for getting out of my sight.
Ich zürnte dir damals, daß du dich meinen Blicken entzogst.
Take your dirty intrigues somewhere else, but get out of my sight and stay out.
Spinne deine Inlrigen sonst wo. Komm mir nie wieder unler die Augen.
Out of sight, out of mind.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Out of sight, out of mind.
September 2002) wurde ab dem 17.
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Geh mir aus den Augen. Bevor meine Wut überkocht und ich dich wie eine Pflaume zerquetsche.
The minute I let him out of my sight, he becomes a hero!
Kaum lasse ich ihn aus den Augen, wird er ein Held!
Oh, don't worry, I won't let it out of my sight this time.
Keine Sorge, ich werde sie nicht mehr aus den Augen lassen.
Responsibility? Out of sight.
Außer Sichtweite.
Out of sight, Widgeon.
Versteck dich, Widgeon.
Get out of sight!
In Deckung!
Keep out of sight.
Bleib außer Sicht.
Get out of sight.
Macht euch unsichtbar.
It was never out of my sight until I put it into the safe.
Ich hatte ihn immer im Blick, bis er in den Safe kam.
The only way you can be of service is to keep out of my sight.
Danke. Tun Sie eins Gehen Sie mir aus dem Weg!
out of her people's sight.
und vor ihnen einen Sichtschutz errichtete.
out of her people's sight.
Sie nahm sich einen Vorhang vor ihnen.
Just stay out of sight.
Bleib außer Sicht.
Get them out of sight.
Bringt sie raus.
In there, out of sight.
Da drinnen, außer Sicht.
And I'm never going to let you out of my sight again. Thank you, Ollie.
Ich lasse dich nie mehr aus den Augen.
He was soon out of sight.
Bald war er meinem traurigen Blick ganz entschwunden.
Sit here, Bill, out of sight.
Sitz hier, Bill, wo man dich nicht sehen kann.
Just stay out of sight, Eddie.
Bleib außer Sicht, Eddie.
I lost sight of my friends.
Ich habe meine Freunde aus den Augen verloren.
But it isn't necessarily sight my sight is limited to my physical eyes.
But it isnâ t necessarily sight my sight is limited to my physical eyes.
Out of sight and out of mind, if you will.
Aus den Augen, aus dem Sinn, sozusagen.
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.
und will euch von meinem Angesicht wegwerfen, wie ich weggeworfen habe alle eure Brüder, den ganzen Samen Ephraims.
And quit my sight!
Aus meinen Augen!
I'm very mad at you. I don't want to hear from you. Now, out of my sight!
Ich bin sehr böse auf dich. Ich will von dir nichts mehr hören. Und nun, aus den Augen!

 

Related searches : Out Of Sight - My Sight - In My Sight - Sight Of - Light Of Sight - Sight Of Life - Range Of Sight - Lack Of Sight - Field Of Sight - Sight Of Things - Sight Of View - Loss Of Sight