Translation of "outside members" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Again, these could easily prove to be three new EU members outside the eurozone. | Auch diese könnten sehr wohl drei neue EU Mitglieder außerhalb der Eurozone sein. |
Members of the Group shall provide advice to the Commission independently of any outside instruction. | Die Mitglieder der Gruppe müssen der Kommission ihren Rat frei von jeder Weisung Dritter erteilen. |
Many measures advocated by Members such as restrictions on sporting events, for example, are simply outside the competence of the Commission and outside the Treaties. | Viele der von den Mitgliedern befürworteten Maßnahmen, wie zum Beispiel ein Verbot von Sportveranstaltungen, liegen nicht im Verantwortungsbereich der Kommission und sind nicht durch die Verträge abgedeckt. |
Members are nominated ad personam. Members serve in a personal capacity and are asked to advise the Commission independently from any outside influence. | Die Mitglieder werden ad personam benannt und sollen die Kommission unabhängig von äußeren Einflüssen beraten. |
But the three countries that prospective members can be compared to may be outside the eurozone. | Die drei Länder, mit denen die angehenden Mitgliedsstaaten verglichen werden können, können außerhalb der Eurozone liegen. |
Firstly, we understand that six or seven of these amendments have been tabled by 10 Members, including names of Members outside the group but not those of the four Danish members. | Erstens, wir nehmen zur Kenntnis, daß die 67 Änderungsanträge von 10 Mitgliedern eingereicht wurden, zu denen fraktionslose Mitglieder gehören, nicht jedoch die vier dänischen Mitglieder. |
On a number of occasions this week the Members bar has had in it visitors from outside Parliament and, actually, just members of the public. | Mehrmals in dieser Woche waren in der Mitglieder Bar Besucher von außerhalb zu sehen, ja, einfache Besucher aus der Öffentlichkeit. |
Members shall serve in a personal capacity and shall advise the Commission independently of any outside instructions. | Die Mitglieder nehmen ihr Amt persönlich wahr und beraten die Kommission unabhängig von jeglichem Auftrag von außen. |
Outside? Yes, outside. | Etwas frische Luft schnappen. |
Mr President, many Members will be aware that there are several hundred Eritrean demonstrators outside our building this evening. | Herr Präsident! Viele Abgeordnete wissen sicher, dass sich heute Abend mehrere hundert eritreische Demonstranten vor unserem Gebäude befinden. |
Subject to the above, outside activities may, of course, be beneficial both to staff members and to their organizations. | Vorbehaltlich dessen können außerdienstliche Tätigkeiten natürlich sowohl für die Bediensteten als auch für ihre Organisation von Nutzen sein. |
Perhaps in the second reading the rapporteur could organise outside this Chamber an opportunity for Members to donate blood. | Vielleicht könnte der Berichterstatter zur zweiten Lesung außerhalb des Plenarsaals auch für uns eine Möglichkeit zum Blutspenden organisieren. |
The members shall be appointed in a personal capacity and shall advise the Commission independently of any outside influence. | Die Mitglieder werden ad personam ernannt und sind verpflichtet, die Kommission unabhängig von allen äußeren Einflüssen zu beraten. |
Members of staff recruited from outside Germany on to fixed term contract may also be entitled to an expatriation allowance . | Members of staff recruited from outside Germany on to fixed term contract may also be entitled to an expatriation allowance . |
The Secretary General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if | Der Generalsekretär kann Bediensteten genehmigen, eine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung auszuüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt, sofern |
Eligible staff members shall be entitled to a repatriation grant only upon relocation outside the country of the duty station. | Bedienstete, die die erforderlichen Voraussetzungen erfüllen, haben nur dann Anspruch auf eine Heimkehrbeihilfe, wenn sie sich in einem anderen Land als dem ihres Dienstortes niederlassen. |
Members who wish to say something outside the scope of the subject before us should be allowed to do so. | Auch Kollegen, die etwas über die eigentlichen Anliegen hinaus sagen wollen, sollen das tun können. |
members shall be appointed in a personal capacity and be required to advise the Commission independently of any outside influence, | Die Mitglieder werden ad personam berufen sie beraten die Kommission unabhängig von Weisungen von außen. |
the members are appointed in a personal capacity and are required to advise the Commission independently of any outside influence, | Die Mitglieder werden ad personam ernannt und sind verpflichtet, die Kommission unabhängig von allen äußeren Einflüssen zu beraten. |
There should not be any attempt to make the European Union artificially smaller, to create a core EU of the original six members with the remaining members outside this inner circle. | Es darf keinen Versuch geben, die Europäische Union künstlich zu verkleinern, eine Kern EU der alten Sechs zu schaffen und den Rest um diesen Kreis kreisen zu lassen. |
(p) The Secretary General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if | p) Der Generalsekretär kann Bediensteten genehmigen, eine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung auszuüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt, sofern |
We are enacting the Statute for Members of the European Parliament on the basis of a report produced by outside experts. | Wir beschließen das Abgeordnetenstatut auf der Grundlage des Berichts externer Fachleute. |
Vis à vis outside organisations and persons, staff members shall obtain the prior approval of the Director if they wish to | Ein Bediensteter darf gegenüber Einrichtungen oder Personen außerhalb des Instituts ohne vorherige Zustimmung des Direktors |
Vis à vis outside organisations and persons, staff members shall obtain the prior approval of the Director if they wish to | Ein Bediensteter darf gegenüber Einrichtungen oder Personen außerhalb des Zentrums ohne vorherige Zustimmung des Direktors |
And we will need to bridge the gap between eurozone members and EU members that remain outside the monetary union, some of which may want to participate in the new supervisory mechanisms. | Darüber hinaus werden wir die Kluft zwischen Mitgliedern der Eurozone und den EU Mitgliedern außerhalb der Währungsunion überbrücken müssen, von denen sich manche den neuen Aufsichtsmechanismen möglicherweise anschließen möchten. |
However, despite the very aggressive nature of The Game, outside of The Game, members were required to act civilly to each other. | Außer den Alkoholikern fanden sich bei ihm nach und nach auch Drogenabhängige ein und begannen, mit dem Programm drogenfrei zu leben. |
Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary General. | Bedienstete dürfen ohne Genehmigung des Generalsekretärs keine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung ausüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt. |
Terrorism occurs not only when people engage in suicide bombing, but also when members of the security forces operate outside the law. | Terrorismus ist nicht nur, wenn Menschen Selbstmordattentate verüben, sondern Terrorismus ist auch, wenn Angehörige der Sicherheitskräfte sich nicht an das Gesetz halten. |
Outside,' | Weblinks |
Outside. | Nach draußen. |
Outside. | Raus. |
Outside. | Draußen, im Innenhof. |
Outside. | Wo? Draußen. |
Outside? | Im Freien? |
Outside. | Du gehst hinaus. |
Outside? | Davor? |
Outside. | Gehen Sie. |
. Outside. | Draussen. |
My carriage is outside. My carriage is outside. | Mein Wagen steht draußen. |
(o) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary General | o) Bedienstete dürfen ohne Genehmigung des Generalsekretärs keine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung ausüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt. |
There is already talk of a possible return to contributions from Members States or to special appropriations outside the budget intended for specific measures. | Ich sollte vielleicht sa gen, daß ich weiß, daß es einige allgemein verbreitete Mißverständnisse in dieser Angelegenheit gibt, daß die Folgen im Sinne einer Erschöpfung wirklich sehr unerheblich sind, da weniger als 2 der gesamten Haushaltszahlungen in den Jahren 1981 und 1982 da von betroffen sind. |
Overtime worked by staff members outside the normal working hours specified in (a) shall entitle them to time off in lieu or overtime pay. | Sind die Mitglieder des Personals über die in Buchstabe a vorgesehene Arbeitszeit hinaus tätig, so haben sie Anspruch auf Freizeitausgleich oder Vergütung. |
Come outside. | Komm nach draußen! |
Someone's outside. | Jemand ist draußen. |
Someone's outside. | Draußen ist jemand. |
Related searches : Outside Board Members - Consortium Members - Existing Members - Deferred Members - Dear Members - Organizational Members - Members Club - Several Members - Ensemble Members - Certain Members - Potential Members - Public Members - Trade Members