Translation of "people around you" to German language:


  Dictionary English-German

Around - translation :
Um

People - translation : People around you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You shouldn't be around people.
Du solltest nicht unter Leute gehen.
You sent those people around.
Du hast diese Leute hierhergeholt.
You can't go around caring about people!
Sie können sich nicht einfach um Leute kümmern!
You always think people will come around.
Das denkst du von allen Menschen.
If he pushes you around, he's pushing a few million people around.
Wenn er mit Ihnen so umspringt, springt er mit Millionen Menschen so um.
Defend your ideas and rally people around you..
Verteidige deine Ideen und mobilisiere Menschen um dich herum ...
Friends, family, lovers, the people around you now.
Freunde, Familie, Geliebte und die Menschen die Sie gerade um sich haben.
And the people around are just like you
Und den Leute um euch herum ist es genauso ergangen wie euch
So how do you move these people around?
Wie befördert man diese Menschen?
You know how it is, working around people.
Sie kennen das ja.
You find the darnedest people around a circus, don't you?
Was es beim Zirkus nicht alles gibt, was?
How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you?
Wie bewusst sind Ihnen die Dinge, die in der Welt vor sich gehen, der Wechsel der Jahreszeiten, die Menschen um Sie herum?
So if you are valuable to the people around you and if you have been giving a lot to people around you then you create this reservoir of gratitude.
Wenn Dich Menschen im Deinem Umkreis wertschätzen und Du diesen Menschen viel gegeben hast wirst Du ein Reservoir von Dankbarkeit kreieren
You don't know the people he's got around him.
Du kennst nicht die Menschen, mit denen er sich umgibt.
You get older, people start to die around you it changes everything.
Man wird älter, die Leute um einen herum fangen an zu sterben das verändert alles.
What do you do when people don't speak to you around here?
Was macht man hier nur, wenn die Leute nicht mit dir reden?
Don't stay around here making people feel sorry for you.
und das wird es nie und nimmer, fahren Sie nach Hause! Bleiben Sie nicht hier, wo man Sie bemitleidet.
You can't go around hurting people like that, Comrade Yakushova.
Du kannst nicht einfach Leute so verletzen, Genossin Yakushova.
If you people keep coming in here and stomping around.
Aber es wird nicht viel helfen, wenn immer jemand reinkommt.
Why don't you let people get some sleep around here?
Warum lassen Sie die Leute hier nicht etwas schlafen?
People waiting around night after night just to see you.
Abend für Abend warten die Leute auf dich. Sogar wenn es regnet.
You can't just come in here and start ordering people around.
Du kannst nicht einfach hier hereinkommen und anfangen herumzukommandieren.
Maybe you should ask around and see what other people think.
Vielleicht solltest du andere Leute fragen, was sie denken.
Maybe you should ask around and see what other people think.
Vielleicht sollten Sie sich bei anderen Leuten umhören, um zu sehen, was sie denken.
I told you once that I get pee shy around people?
Ich hab dir mal gesagt, dass ich nicht Pinkeln, wenn andere dabei sind?
Around 300 people were interned and around 1,000 people imprisoned in Celje's prisons.
Etwa 300 Personen wurden interniert und ungefähr 1000 Menschen in Gefängnissen inhaftiert.
Just look around, people.
Schaut euch um, Leute.
By people sitting around
Von Leuten, die herumsitzen
People are always around.
Immer sind andere Leute da.
You learn cooking by cooking, having some sympathetic people around you to eat what you cook.
Sie lernen Kochen durch Kochen, mit einigen wohlgesinnten Menschen um Sie herum, die essen, was Sie kochen.
You know, you would probably get more business if you didn't run around shooting at people.
Wissen sie, vieleicht würden ihre Geschäfte besser laufen wenn sie nicht auf jeden ballern würden den sie treffen.
People come around us and start asking, What are you doing here?
Die Leute kommen um uns herum und beginnen zu fragen Was macht ihr da?
The Pharaoh said to the people around him, Did you hear that?
Er (Pharao) sagte zu denjenigen um ihn herum Hört ihr etwa nicht?!
The Pharaoh said to the people around him, Did you hear that?
Er (Pharao) sagte zu denen, die um ihn waren Hört ihr nicht?
The Pharaoh said to the people around him, Did you hear that?
Er (Fir'aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung Hört ihr nicht zu?
The Pharaoh said to the people around him, Did you hear that?
Er sagte zu denen, die um ihn waren Hört ihr nicht zu?
The people around me continuosly telling me, you keep on saying this.
Die Menschen rund um mich erzählen mir ständig, dass ich das immer sage. Weil alles was wir getan haben, war, es jetzt zu verstehen.
But I can't do anything if you go around talking to people.
Aber ich kann nichts tun, wenn Sie mit jedem reden.
Mortimer, you know what I do to people who order me around.
Du weißt, ich lasse mich nicht herumkommandieren.
You can't have people brawling around, gives the place a bad name.
Du kannst solche Prügeleien nicht zulassen. Durch sowas kommt das Lokal in Verruf, und bald kommt kein Mensch mehr her.
Can't you see what you're doing, running around with people like Dundee?
Du kannst dich doch nicht mit solchen Banditen wie Dundee einlassen.
What are the people who complain are the people who come to you to be around them.
Was sind die Menschen, die sich beschweren sind die Menschen, die zu Ihnen kommen, um um sie herum zu sein.
Well, you drop all these names, you seem like you ran around with all these famous people...
lesen die Leute mein Buch und sagen
Tom loves being around people.
Tom hat gerne Menschen um sich herum.
Around the world, people love.
Weltweit lieben Menschen.

 

Related searches : People Around - Around People - You Around - Around You - You People - People Around Him - Being Around People - Space Around You - Revolves Around You - Push You Around - You Are Around - Designed Around You - Those Around You - All Around You