Translation of "pledged for" to German language:


  Dictionary English-German

Pledged - translation : Pledged for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

pledged assets
verpfändete Aktiva
Every one is pledged for what he has earned.
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar.
Every one is pledged for what he has earned.
Jedermann ist von dem abhängig, was er gewirkt hat.
Every one is pledged for what he has earned.
Jedermann ist an das, was er erworben hat, gebunden.
Every one is pledged for what he has earned.
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat.
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat,
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Jede Seele ist von dem, was sie erwarb abhängig
You're pledged to Lionel.
Du gehörst Lionel.
Knowing she was pledged? Yea.
Ihr habt gewagt, sie mir zu stehlen, wohl wissend, dass sie mir versprochen war.
The amount pledged to assist in debt relief matched expectations (about 4.3 billion were pledged in all).
Die Summe, die zur Unterstützung der Entschuldung zugesagt wurde, entsprach den Erwartungen (insgesamt wurden 4,3 Milliarden USD zugesagt).
I pledged my loyalty to him.
Ich gelobte ihm meine Treue.
You have pledged to do this.
Dazu haben Sie sich soeben verpflichtet.
Both have pledged this in writing.
Beide haben diese Versprechen schriftlich gegeben.
They pledged their faith to me
mir ihre Treue gelobten.
Gentlemen, we have pledged our honor.
Meine Herren, unsere Ehre steht auf dem Spiel!
The king pledged me to silence.
Der König befahl mir, zu schweigen.
They even pledged to mobilize financial assistance.
Man versprach sogar, Finanzhilfe auf die Beine zu stellen.
Later, they pledged the castle and town.
Schließlich verpfändeten sie Burg und Stadt.
Both heads of State pledged their cooperation.
Beide Staatschefs sagten ihre Kooperation zu.
The European Commission pledged 530 million euros for projects under the Quick Start package.
Für Projekte im Rahmen des Soforthilfe Paketes hat die Europäische Kommission 530 Millionen Euro zugesichert.
Japan and Switzerland, among others, have pledged support for the rebuilding of the statues.
Es gibt Bestrebungen, die Statuen wieder aufzubauen.
She has consented she has pledged her word.
Sie hat schon eingewilligt sie hat mir ihr Wort gegeben.
She pledged herself never to do it again.
Sie schwor sich, das nie wieder zu tun.
Every soul is pledged to what it does,
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat
Every person is pledged to what he did.
Jedermann ist von dem abhängig, was er gewirkt hat.
Every soul is pledged to what it does,
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
Every person is pledged to what he did.
Jedermann ist an das, was er erworben hat, gebunden.
Every soul is pledged to what it does,
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat,
Every person is pledged to what he did.
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat.
Every soul is pledged to what it does,
Jede Seele ist von dem, was sie erwarb abhängig
Every person is pledged to what he did.
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar.
They all pledged at the Tennis Court Oath.
Sie haben alle den Tennisplatz Eid geschworen.
life insurance policies pledged to the lending institution
an das kreditgebende Institut verpfändete Lebensversicherungen,
We've pledged many a glass in our day.
Wir haben damals so manches Glas zusammen getrunken.
As is customary, many Russian businessmen pledged their shares to borrow money for stock purchases.
Wie es üblich ist, haben viele russische Geschäftsleute ihre Aktien als Sicherheit genommen, um sich Geld für Börsengeschäfte zu leihen.
They pledged allegiance to the UNlTED States of America.
Sie gelobten Treue zu den VEREINIGTEN Staaten von Amerika.
Kevin Rudd has pledged never to increase the GST.
Kevin Rudd versprach die Umsatzsteuer niemals zu erhöhen.
And G 8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered.
Und die Bürger der G 8 Länder müssen ihre Regierungen dafür zur Rechenschaft ziehen, was sie versprochen, aber nicht gehalten haben.
In 1996 the entire budget, 30m ECUs, was pledged to Bolivia for crop eradication and substitution programmes.
1996 wurden die gesamten Haushaltsmit tel In Höhe von 30 Mio. ECU zur Vernichtung von Drogenkulturen und zum Anbau alternativer landwirtschaftlicher Kulturen in Bolivien verwen det.
He pledged that he would work towards these goals and called upon us to campaign for them.
Er versprach sich hierfür einzusetzen und forderte uns auf, eine Kampagne in Gang zu setzen, damit dies erreicht wird.
In addition, up to EUR 50 million have been pledged for new programmes with ACP wide scope.
Darüber hinaus sind bis zu 50 Mio. EUR für neue Programme für die Gruppe der AKP Länder zugesagt worden.
These bills come on top of the EUR 1.8 billion pledged for 2002 in Tokyo in January.
Diese Kosten kommen zu den 1,8 Milliarden EUR hinzu, die im Januar in Tokio für das Jahr 2002 zugesagt wurden.
Mexico, the G 20 s host, also pledged 10 billion.
Mexiko, das Gastgeberland des G 20 Gipfels, sagte ebenfalls 10 Milliarden Dollar zu. nbsp

 

Related searches : Pledged Account - Pledged Shares - Collateral Pledged - Has Pledged - Pledged Property - Pledged Support - Pledged Amount - Pledged Against - Fully Pledged - Pledged Security - Have Pledged