Translation of "policy in force" to German language:
Dictionary English-German
Force - translation : Policy - translation : Policy in force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
General context and provisions in force in the policy sphere of the proposal | Allgemeiner Kontext und bestehende Regelungen im Politikbereich des Vorschlags |
In short, what purpose can an armed force have in the absence of any policy? | Kurz gesagt, wozu soll eine Streitmacht gut sein, wenn es an jeglicher Politik fehlt? |
poor involvement of VET policy making bodies in the design and implementation of labour force surveys | die mangelnde Einbeziehung der für die Berufsbildungspolitik zuständigen Stellen in die Konzipierung und Durchführung von Erhebungen über Arbeitskräfte |
The economy should not be the only guiding force behind European policy. | Die Wirtschaft darf nicht als einzige Richtschnur für die europäische Politik dienen. |
GENERAL POLICY Outlook for the Committee in connection with the entry into force of the Lisbon Treaty | ALLGEMEINE POLITIK Perspektiven für den Ausschuss bei Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon |
That is the policy my country pursued in the 1970s when it gave Iraq a nuclear force. | Diese Politik hatte mein Land in den 70er Jahren eingeleitet, indem es Nuklearwaffen an den Irak lieferte. |
What is required is coordination on tax policy, a structural policy and greater mobility for the European labour force. | Wir brauchen eine steuerpolitische Koordinierung, eine Strukturpolitik und eine größere Mobilität der Arbeitskräfte in Europa. |
It is also a proof that blogs can be used to force policy changes even in prison cells. | Es beweist auch, dass Blogs selbst in Gefängniszellen Veränderungen verursachen können. |
A 'task force' directly under the Commissioner responsible for regional policy monitors the Community's participation in integrated operations. | Eine dem für Regionalpolitik zuständigen Kommissar direkt unter stehende Task Force überwacht die Beteiligung der Gemeinschaft an integrierten Aktionen. |
Details of the health and safety policy were circulated to all staff, in accordance with the legal provisions in force. | Einzelheiten der Gesundheits und Sicherheitspolitik wurden in Übereinstimmung mit geltenden gesetzlichen Bestimmungen allen Mitarbeitern der EMEA bekannt gemacht. |
For example, the subjects of family policy and the older labour force were addressed. | Es wurden eine Reihe neuer Ziele aufgestellt, so z. B. in den Bereichen Familienpolitik und ältere Arbeitnehmer. |
To avoid disaster, France has only two options somehow force a change in German policy or go it alone. | Um eine Katastrophe abzuwenden, hat Frankreich nur zwei Möglichkeiten irgendwie einen Wandel der deutschen Politik zu erzwingen oder den Alleingang zu wagen. 160 |
To avoid disaster, France has only two options somehow force a change in German policy or go it alone. | Um eine Katastrophe abzuwenden, hat Frankreich nur zwei Möglichkeiten irgendwie einen Wandel der deutschen Politik zu erzwingen oder den Alleingang zu wagen. |
New central bank legislation , which entered into force in 1999 , confirmed price stability as the overriding objective of monetary policy in Sweden . | Das neue Zentralbankgesetz , das 1999 in Kraft trat , bestätigte die Preisstabilität als vorrangiges Ziel |
World in Transition New Structures for Global Environmental Policy (2000) Today, more than 900 bi and multilateral environmental treaties are in force. | Welt im Wandel Neue Strukturen globaler Umweltpolitik (2000) Heute sind über 900 bi oder multilaterale Umweltverträge in Kraft, dennoch bleiben die drängendsten Probleme des Globalen Wandels ungelöst bzw. |
4.1.3.1 The most important policy is, in line with the goals in the EU2020 strategy, to increase the labour force participation rate. | 4.1.3.1 Die wichtigste Politik besteht im Einklang mit den Zielen der EU 2020 Strategie darin, die Erwerbsquote zu erhöhen. |
5.1.3.1 The most important policy is, in line with the goals in the EU2020 strategy, to increase the labour force participation rate. | 5.1.3.1 Die wichtigste Politik besteht im Einklang mit den Zielen der EU 2020 Strategie darin, die Erwerbsquote zu erhöhen. |
Our aim in so doing is to force you at long last to abandon your persistent policy of U turns. | Welche Ansicht vertritt der Berichterstatter? |
It will not be possible for us to bring about change in south ern Africa through a policy of force. | Das kann mich nicht daran hin dern, ein Wissen zu verwenden, das ich in anderer Eigenschaft erworben habe. |
The big problem is that the Kosovan authorities are prevented by the statute in force from pursuing any such policy. | Kosovo muss dringend in die Lage versetzt werden, eine mutige Politik zu führen, um Investitionen anzuziehen. |
Acceptance of this package in the vote tomorrow will enable a highly ambitious and innovative policy to come into force. | Die Annahme dieses Pakets in der morgigen Abstimmung wird das In Kraft Treten einer überaus ehrgeizigen und innovativen Politik ermöglichen. |
CAMBRIDGE The driving force of Europe s economic policy is the European project of political integration. | CAMBRIDGE Die treibende Kraft der europäischen Wirtschaftspolitik ist das europäische Projekt der politischen Integration. |
Unfortunately, it will be a good many years before the chemicals policy comes into force. | Leider wird es noch eine Reihe von Jahren dauern, ehe die Chemikalienpolitik in Kraft tritt. |
The European Act and the coordination of foreign policy are implicit in the logic and the principles of the Treaties in force today. | Warum die Forderung nach einer Erweiterung unserer Befugnisse bzw. unseres Einflußbereichs? Sicher nicht aus eitler Ruhmsucht. |
(2) The following Regulations relating to the Common Agricultural Policy have become obsolete, even though formally they are still in force | (2) Die folgenden Verordnungen im Bereich der Gemeinsamen Agrarpolitik sind zwar förmlich noch in Kraft, mittlerweile aber überholt |
(2) The following acts relating to the common commercial policy have become obsolete, even though formally they are still in force | (2) Die folgenden Verordnungen im Bereich der Gemeinsamen Handelspolitik sind überholt, aber formal noch in Kraft |
There is ample proof that the European Parliament itself has always been a motive force in this field of education policy. | Soweit es sich um Robbenbabys handelt, teilt die Fraktion der Kommunisten und Nahestehenden die Gemütsbewegung, die sich in Petitionen und Briefen geäußert hat, um diesem Massaker Einhalt zu gebieten. |
For this to be achieved, the EU must establish a common security policy and military force. | Um das zu erreichen, muss die EU eine gemeinsame Sicherheitspolitik verabschieden und gemeinsame Streitkräfte schaffen. |
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail. | Die politische Debatte außerhalb der Region konzentriert sich derzeit darauf, ob Gewalt eingesetzt werden sollte, wenn die Gespräche scheitern. |
MRAs in force | Personal |
Rules in force | Geltende Regelungen |
AD in force | AD Zoll |
There are several arguments for not allowing the people s representatives to intervene in the complicated foreign policy dance between force and diplomacy. | Mehrere Argumente sprechen dagegen, es den Volksvertretern zu gestatten, sich in den komplizierten außenpolitischen Tanz zwischen Gewalt und Diplomatie einzumischen. |
For the 1968 U.S. presidential campaign, Brzezinski was chairman of the Hubert Humphrey Foreign Policy Task Force. | 1968 unterstützte Brzeziński als Vorsitzender der außenpolitischen Arbeitsgruppe Hubert H. Humphreys den Wahlkampf der Demokraten. |
2.1 The reform of the Common Fisheries Policy (CFP) will come into force on 1 January 20131. | 2.1 Die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP) wird am 1. Januar 2013 in Kraft treten.1 |
For a very long time in Finland, there has been a successful social policy in force where the aim has been to restrict alcohol consumption. | In Finnland wird seit langem eine erfolgreiche Sozialpolitik betrieben, mit der der Alkoholkonsum in Grenzen gehalten werden soll. |
Commissioner, the conception of the new fisheries policy is problematic but the fledgling policy is due to come into force on the evening of 31 December. | Herr Kommissar, die Geburt der neuen Fischereipolitik ist schwer, dennoch soll das Kind am 31. Dezember abends zur Welt kommen. |
Due to their innovative strength and market successes SMEs must visibly be integrated and highlighted as a driving force in EU industrial policy. | Aufgrund ihrer Innovationsstärke und ihrer Markterfolge müssen die KMU deutlich integriert und als eine treibende Kraft der EU Industriepolitik herausgestellt werden. |
Due to their innovative strength and market successes SMEs must visibly be integrated and highlighted as a driving force in EU Industrial policy. | Aufgrund ihrer Innovationsstärke und ihrer Markterfolge müssen die KMU deut lich integriert und als eine treibende Kraft der EU Industriepolitik herausgestellt werden. |
Two striking statements on economic policy by France s leaders in the first weeks of this year have highlighted the force of this logic. | Zwei bemerkenswerte wirtschaftspolitische Äußerungen französischer Spitzenpolitiker in den ersten Wochen dieses Jahres haben die Kraft dieser Logik untermauert. |
Generally speaking It is evident that the EP has become a driving force in the formulation and implementation of a Community security policy. | Besonders im Bereich von Abrüstung und Rüstungskontrolle hat das EP in mehreren Entschließungen mit der Formulierung präziser Zielsetzungen auf sich auf merksam gemacht. |
Generally, it can be said that the EP has become a driving force in the formulation and implementation of a Community security policy. | In allgemeiner Hinsicht kann festgestellt werden, daß sich das EP zu einer treibenden Kraft für die Formulierung einer gemeinschaftlichen Sicherheitspolitik entwickelt hat. |
COMMUNITY LEGISLATION IN FORCE | GELTENDE EG RECHTSAKTE |
Terrorism needs to be addressed by a range of policy instruments, only one of which is military force. | Der Terrorismus muss mit einer breiten Palette politischer Instrumente bekämpft werden, und militärische Gewalt ist nur eines dieser Instrumente. |
5.11.2 In its foreign policy, the EU should, within the United Nations, promote an international legislative framework for migration and sign the convention26 currently in force. | 5.11.2 Im außenpolitischen Bereich muss sich die Europäische Union innerhalb der Vereinten Nationen für einen internationalen Rechtsrahmen für die Migration einsetzen und dem derzeit geltenden Übereinkommen26 beitreten. |
Related searches : Policy Of Force - In Force - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Continues In Force - Arrangements In Force - Right In Force - Kept In Force - In-force Portfolio - Treaty In Force