Translation of "postponement until" to German language:


  Dictionary English-German

Postponement - translation : Postponement until - translation : Until - translation :
Bis

  Examples (External sources, not reviewed)

Are we discussing postponement until February or until March ?
Diskutieren wir über eine Vertagung auf Februar oder auf März?
And if someone is in hardship, then let there be postponement until a time of ease.
Und sollte er in Schwierigkeit sein, dann gilt Nachsehen bis zur Erleichterung.
And if someone is in hardship, then let there be postponement until a time of ease.
Und wenn er (der Schuldner) in Schwierigkeiten ist, dann sei (ihm) Aufschub (gewährt,) bis eine Erleichterung (eintritt).
And if someone is in hardship, then let there be postponement until a time of ease.
Und wenn (ein Schuldner) in Bedrängnis ist, dann gewährt ihm Aufschub, bis sich (bei ihm) Erleichterung einstellt.
President. Everyone seems to be in agreement on a postponement until tomorrow of the decision on urgency.
Änderungsantrag zu Ziffer 2 Barbarella, Be richterstatter. 181
Matters were exacerbated by firms postponement until a recession of hard choices about closing unviable plants and shedding workers.
Die Lage hat sich durch die abwartende Haltung der Unternehmen bis zur Rezession verschärft, in der schwierige Entscheidungen über die Schließung nicht tragfähiger Betriebe und den Abbau von Stellen getroffen wurden.
The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Anschließend erteilten die Richter auch unserem Antrag eine Absage, die Gerichtsentscheidung bis zur Lösung von Winatas Meineidfall zu verschieben.
Article 4 Postponement of discharge
Artikel 4 Aufschub der Entlastung
I oppose this request for postponement.
Schlüsse zu ziehen. Ich stimme daher gegen den An trag auf Vertagung.
(Parliament rejected the request for postponement)
Patterson (ED). (EN) Frau Präsidentin!
The postponement adopted is not lawful.
Die Verschiebung, die vorgenommen wurde, ist nicht rechtmäßig.
Does he ask for a postponement?
Bittet er um die Aufschiebung?
Postponement or Refusal of a Request
es übermittelt die Informationen oder reagiert anderweitig auf das Ersuchen, und zwar möglichst innerhalb von 90 Tagen ab dem Zeitpunkt des Ersuchens.
Postponement or refusal of a request
Absatz 2
3.5 It is in this light that the reasons for seeking postponement of the regulation's application until 1 July 2007 should be considered.
3.5 Die Gründe, die für die Ausnahmeregelung bis zum 1. Juli 2007 angeführt werden, müssen in diesem Lichte gesehen werden.
The repeated failures to achieve this goal and its postponement until 2020 lead the EESC to wonder whether it will ever be achieved.
Angesichts der wiederholten Rückschläge bei der Verwirklichung des Ziels und seiner Verschiebung auf das Jahr 2020 fragt sich der EWSA, ob diese Vorgabe jemals erreicht werden wird.
If this is confirmed, I welcome the postponement, but I believe it should be more than just a postponement.
Sollte dies bestätigt werden, so begrüße ich den Aufschub, doch meines Erachtens sollte es nicht nur auf einen Aufschub hinauslaufen.
If he should be in hardship, then a postponement until ease while if you give charity it is better for you if you know.
Wenn jemand in Schwierigkeiten ist, dann gewährt ihm Aufschub, bis eine Erleichterung (eintritt) Doch wenn ihr mildtätig seid, so ist es besser für euch, wenn ihr es nur wüßtet.
If he should be in hardship, then a postponement until ease while if you give charity it is better for you if you know.
Und wenn er (der Schuldner) in Schwierigkeiten ist, dann sei (ihm) Aufschub (gewährt,) bis eine Erleichterung (eintritt). Und daß ihr (es) als Almosen erlaßt, ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt.
If he should be in hardship, then a postponement until ease while if you give charity it is better for you if you know.
Und wenn (ein Schuldner) in Bedrängnis ist, dann gewährt ihm Aufschub, bis sich (bei ihm) Erleichterung einstellt. Daß ihr (es ihm) aber als Almosen erlaßt, ist besser für euch, so ihr Bescheid wißt.
If he should be in hardship, then a postponement until ease while if you give charity it is better for you if you know.
Und sollte er in Schwierigkeit sein, dann gilt Nachsehen bis zur Erleichterung. Und wenn ihr sie (die Schulden) als Sadaqa lasst, ist es besser für euch, wenn ihr nur wüßtet.
Further postponement is out of the question.
Constanze gab die Biografie 1828 heraus.
Postponement of expiry in case of incapacity
Ablaufhemmung bei fehlender Geschäftsfähigkeit
This postponement has had two distinct consequences.
Seitdem obliegt es der Gemeinschaft, die Rechte zu verteidigen, die die Mitgliedstaaten in den Fischereigewässern von Drittstaaten erwerben möchten.
(Parliament agreed to the request for postponement)
Sieglerschmidt (S). Frau Präsidentin, ehe ich etwas zu Ihrer Frage sage, wollte ich fragen, ob dies nun ein Antrag nach Artikel 48 oder nach Artikel 47 ist.
That is the aim of this postponement.
Das ist das Ziel dieses Aufschubs.
6.2 Schedule for 2011 Postponement of section meetings
6.2 Sitzungskalender 2011 Vertagung von Fachgruppensitzungen
Postponement of expiry in the case of negotiations
Ablaufhemmung bei Verhandlungen
(Parliament approved the postponement of the Malgré report)
(Das Parlament stimmt der Vertagung des Berichtes von Herrn De Gucht zu)
The postponement is therefore certainly not his fault.
Der Präsident.
That is why I called for a postponement.
Deshalb habe ich um Vertagung gebe ten.
We have nothing against postponement, with this proviso.
Unter dieser Bedingung haben wir nichts gegen die Verschiebung.
We are voting for postponement on many accounts.
Wir stimmen aus vielerlei Gründen für eine Vertagung.
So we may be discussing postponement until March, which is quite a different matter from February, and I really think that it is not fair to post pone this until March in view of the backlog.
Damit diskutieren wir mitunter über eine Vertagung auf März, was wiederum etwas ganz anderes ist als eine Vertagung auf Februar. Angesichts der Über lastung unserer Tagesordnung halte ich eine Vertagung auf März wirklich nicht für vernünftig.
I am only asking for a postponement of the vote until Thursday to allow honourable Members of all groups to take a view on the various amendments.
Ich möchte präzisieren, welche Befürchtung ich in einem der von mir eingebrachten Änderungsanträge zum Ausdruck brachte. Diese Befürchtung wird prak
This motion shall set out the reasons for postponement.
In dem Entschließungsantrag sind die Gründefür denAufschubzu nennen.
This motion shall set out the reasons for postponement.
In dem Entschließungsantrag sind die Gründe für den Aufschub zu nennen.
There can be no valid reason for a postponement.
Der Präsident. Das Wort hat Herr Giolitti.
(Parliament rejected the request for postponement of the vote)
(Die Sitzung wird um 18.55 Uhr geschlossen)
I should like very clearly to oppose this postponement.
Ich möchte sehr deutlich dagegen sprechen, dass wir das verschieben.
(By roll call vote Parliament approved the request for postponement)
Das be deutet nicht, daß es nicht verbesserungsfähig wäre.
Later that day, Hitler ordered the postponement of the operation.
Dezember 1940 gab Hitler mit der Weisung Nr.
President. Mr Fanti asks for a postponement of this vote.
Sollen wir damit nun zur Abstimmung übergehen?
This postponement shall be valid for a maximum of three years.
Diese Aufschiebung gilt höchstens für drei Jahre.
Does anyone wish to speak against this request for a postponement?
Wer möchte sich gegen diesen Antrag auf Vertagung äußern?

 

Related searches : Delivery Postponement - Postponement Strategies - Further Postponement - Postponement Strategy - Form Postponement - Request Postponement - Indefinite Postponement - Short Postponement - Project Postponement - Due To Postponement - Postponement Of Deadline - Postponement Of Priority