Translation of "procure for" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The compensation due cannot therefore procure for the latter an advantage. | Eine zugesprochene Entschädigung könne dem Betreffenden demzufolge keinen Vorteil verschaffen. |
It's well nigh impossible to procure. | Die Herstellung ist fast unmöglich. |
Go ye forth, and procure the wherewithal for sustenance and transportation to Hollywood. | Geht Ihr her, und die Beschaffung der erforderlichen Mittel für die Versorgung und der Transport in Hollywood. |
Certify that finances are available to procure the item. | Bestätigung der Verfügbarkeit der erforderlichen Mittel |
An essay on Protestant marriages (1787) did much to procure for them the civil recognition in France. | Ein Aufsatz über protestantische Heiraten (1787) trug sehr zu deren staatlicher Anerkennung in Frankreich bei. |
We are ready and willing to procure a detailed report for Mr Eisma should he be interested. | Gerade deshalb bin ich für diese Aussprache dankbar. |
European Union vessels shall endeavour to procure in Seychelles all supplies and services required for their operations. | Schiffe der Europäischen Union nehmen auf den Seychellen nach Möglichkeit alle für ihre Tätigkeit erforderlichen Versorgungs und anderen Dienstleistungen in Anspruch. |
Entities which procure in accordance with the provisions of this title | Gesundheitszentren |
To procure a sound energy policy, a stable monetary policy is essential. | Für eine gesunde Energiepolitik ist eine stabile Währungspolitik von wesentlicher Bedeutung. |
Duesterberg immediately faced a massive defamation campaign by the Nazis, who, however, still had to procure German citizenship for Hitler. | Um bei der Wahl antreten zu können, war es notwendig, dass der seit 1925 staatenlose Hitler die deutsche Staatsbürgerschaft erhielt. |
Processing Lead Time It is the time required to procure or manufacture an item. | Die Bearbeitungszeit ist die Zeit, die technisch für die Herstellung des Produktes benötigt wird. |
General measures in the field of public procure ment contracts, protection of data, research. | Bericht über ESPRIT, Dok. |
They are decisions which will not procure many new jobs from day to day. | Meine Fraktion begrüßt diesen Schritt natürlich. |
On the streetFaust spies Margarete, known as Gretchen , on the street in her town, and demands Mephistopheles procure her for him. | Straße (I) Begegnung mit Gretchen Faust bietet dem von der Beichte kommenden Gretchen seine Begleitung an. |
For example, value added tax is designed to encourage firms to procure invoices for their inputs in order to reduce their own tax outlays. | So ist die Mehrwertsteuer beispielsweise dazu gedacht, Unternehmen zu ermutigen, für ihre Eingänge Rechnungen auszustellen, um ihren eigenen Steueraufwand in Grenzen zu halten. |
It is all too logical that mergers are meant to procure advantages over against competitors. | Es ist doch nur allzu logisch, dass Fusionen gegenüber den Konkurrenten Vorteile bringen sollen. |
The UNICEF supply operation helped more than 40 Governments procure antiretroviral drugs and diagnostic equipment. | Über die Versorgungsinitiative des UNICEF erhielten mehr als 40 Staaten Hilfe bei der Beschaffung antiretroviraler Medikamente und diagnostischer Geräte. |
The need to procure foreign currency will not in itself lead to export oriented growth. | Der Zwang zur Devisenbeschaffung allein spricht noch nicht für ein exportorientiertes Wachstum. |
'Supposing now that the children were left alone to procure or make cups for themselves and to milk the cows and so on. | Nun wohl, man versetze einmal die Kinder in die Lage, daß sie sich alles allein beschaffen müßten, sich selbst das Geschirr herstellen, selbst die Milch melken müßten und so weiter. |
On the other hand, the chancellor cleverly exploited the anti Tsarist stance of the SPD to procure the party's approval for the war. | Andererseits nutzte der Reichskanzler die antizaristische Haltung der SPD geschickt, um ihre Zustimmung zum Krieg zu erreichen. |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you, if you know. | Und verschachert Allahs Bund nicht zu einem armseligen Preis. Wahrlich, was bei Allah ist, ist besser für euch, wenn ihr es nur wüßtet. |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you, if you know. | Und verkauft den Bund Allahs nicht für einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt. |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you, if you know. | Und verkauft den Bund Gottes nicht für einen geringen Preis. Was bei Gott ist, ist besser für euch, wenn ihr Bescheid wißt. |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you, if you know. | Und erkauft euch nicht mit dem ALLAH gegenüber gemachten Versprechen etwas Minderwertiges. Was bei ALLAH ist, ist besser für euch, wenn ihr nur wüßtet. |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | Darum wird Allah sie vor dem Übel jenes Tages bewahren und ihnen Herzensfreude und Glückseligkeit bescheren. |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | So bewahrt sie Allah vor dem Übel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Glück und Freude darbieten |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | So bewahrt sie Gott vor dem Unheil jenes Tages und läßt sie strahlendes Glück und Freude vorfinden, |
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy, | Dann schützte ALLAH sie vor der Bosheit diese Tages und gewährte ihnen Strahlen und Freude, |
My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. | Meine Unfähigkeit, eine Tasse süßen grünen Tee zu bestellen lag nicht an einem einfachen Mißverständnis. |
By one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite | Durch eine, die ich zu beschaffen, zu dir zu kommen, wo und wann du willst führen das Ritual |
a) Under Scenario A, the public sector would initially finance and procure an operational system with limited performances. | a. Szenario A) Anfänglich finanziert und beschafft der öffentliche Sektor ein Betriebssys tem mit begrenzten Leistungen. |
Except for services which procuring entities have to procure from another entity pursuant to an exclusive right established by a published law, regulation or administrative provision. | Die Beschwerdegegnerin übermittelt ihr Erwiderungsschreiben spätestens 20 Tage nach Erhalt des Einleitungsschreibens. |
The environmental conditions are expressed in classes for temperature etc. thereby giving the choice for the operator to procure a vehicle suitable for operation all over Europe, or have a restricted use. | Die Umgebungsbedingungen werden in Temperaturklassen usw. beschrieben, um den Betreibern die Möglichkeit zur Beschaffung von Fahrzeugen zu bieten, die entweder in ganz Europa oder nur in einem eingeschränkten Bereich eingesetzt werden können. |
The environmental conditions are expressed in classes for temperature etc. thereby giving the choice for the operator to procure a vehicle suitable for operation all over Europe, or have a restricted use. | Die Umweltbedingungen werden in Temperaturklassen usw. ausgedrückt. Damit lassen sie dem Betreiber bei der Beschaffung die Wahl zwischen einem Fahrzeug, das in ganz Europa einsetzbar ist, und einem Fahrzeug mit eingeschränktem Einsatzbereich. |
It would be tally inconsistent with this view for us to decide way to procure additional resources for the Commuty hy' ' sing VAT by 0 56, i.e., by increasing still | Wenn das so ist, müssen wir die Sitzung unterbrechen, um über den Standpunkt der Fraktion zu sprechen. |
His son Antigonus offered all his possessions, and even his own person, in order to procure his father's liberty. | Er sandte sein Diadem an seinen Sohn und trug ihm auf, seinen Vater als tot zu betrachten. |
called on contracting authorities to endeavour to procure only such products which belong to the highest energy efficiency class88. | Aufforderung an die öffentlichen Auftraggeber, sich zur ausschließlichen Beschaffung von Produkten der höchsten Energieklasse zu verpflichten88. |
a) Under the first scenario, the public sector would initially finance and procure an operational system with limited performances. | a. Anfänglich finanziert und beschafft der öffentliche Sektor ein Betriebssystem mit begrenzten Leistungen. |
The Secretariat shall procure services through one of the following methods, based on the Estimated Procurement Value (EPV) determined. | Das Sekretariat vergibt Aufträge für Dienstleistungen durch eine der folgenden Methoden auf der Grundlage des geschätzten Auftragswerts (GAW). |
6.13 Start up packages (consisting of funds to run projects, procure equipment and pay salaries for research assistants) can make it easier for newly appointed women to establish themselves as researchers. | 6.13 Einstiegspakete (Mittel für die Durchführung von Projekten, Beschaffung von Ausrüstungen und Gehälter für Forschungsassistenten) können es frisch ernannten Frauen erleichtern, als Forscherinnen Fuß zu fassen. |
6.15 Start up packages (consisting of funds to run projects, procure equipment and pay salaries for research assistants) can make it easier for newly appointed women to establish themselves as researchers. | 6.15 Einstiegspakete (Mittel für die Durchführung von Projekten, Beschaffung von Ausrüstungen und Gehälter für Forschungsassistenten) können es frisch ernannten Frauen erleichtern, als Forscherinnen Fuß zu fassen. |
At present, the Iraqi Government is even allowed to export unlimited quantities of oil in order to procure humanitarian aid. | Zur Zeit darf das irakische Regime sogar unbeschränkt Öl für den Kauf humanitärer Güter exportieren. |
2.5 Ultimately, a harmonised approach to web accessibility across the EU would bring down costs for web developer companies and consequently the costs for public bodies who procure services from these companies. | 2.5 Schlussendlich würde eine EU weit harmonisierte Strategie für Barrierefreiheit im Netz die Kosten für Webentwickler und folglich die Kosten der öffentlichen Stellen, die ihre Dienste in Anspruch nehmen, senken. |
At present, the Organization recruits highly qualified individuals for management functions yet its procedures do not allow them to manage a budget, procure what they need for everyday activities or authorize travel for their staff. | Zurzeit rekrutiert die Organisation hochqualifizierte Kräfte zur Wahrnehmung von Managementfunktionen, doch die Verfahren gestatten es ihnen nicht, einen Haushalt zu verwalten, die Beschaffungen zu tätigen, die für ihre täglichen Aktivitäten nötig sind, oder Dienstreisen ihres Personals zu genehmigen. |
FALD does not have the authority to finalize and present the budgets for the field operations that it plans, nor to actually procure the goods and services they need. | Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden. |
Related searches : Procure Services - Procure From - Will Procure - Procure Insurance - Procure Equipment - Procure Material - Procure With - Procure Delivery - We Procure - Procure Sales - Procure Data - Procure Money - Procure Information