Translation of "renders it" to German language:


  Dictionary English-German

Renders it - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It also renders cooperation difficult.
Auch die Zusammenarbeit wird dadurch schwierig.
Your computer renders it, and shows it to you.
Dein Rechner verarbeitet das und zeigt dir die Webseite.
Recent history renders this implausible.
Die jüngere Vergangenheit lässt diese Ambitionen allerdings unplausibel erscheinen.
I hope it is clear that this renders the text more specific.
Hoffentlich wird erkannt, dass dies eine Verschärfung der Aussage darstellt.
Oh what fear man's soul renders
O welche Furcht des Menschen Seel ergreift
A drug that, although it leaves the subject conscious, it renders him quite insensitive to pain.
Eine Droge, die das Bewusstsein nicht trübt, aber gegen Schmerzen unempfindlich macht.
Moreover, every form, every deformity even, has there a sense which renders it inviolable.
Uebrigens hat bei ihnen jede Form und jede Mißgestaltung einen Sinn, der sie unverletzlich macht.
This device renders the engine completely silent.
Dadurch wird die Maschine vollkommen lautlos.
Jury renders verdict after 35 minutes deliberation.
Nach halbstündiger Beratung fiel das Urteil
Amendment 35 is also acceptable as it repeals a provision which amendment 34 renders superfluous.
Auch Abänderung 35 ist annehmbar, da sie eine Bestimmung streicht, die aufgrund von Abänderung 34 überflüssig geworden ist.
In fact, Putin s but renders his points senseless.
Genau genommen lässt Putins aber seinen Standpunkt sinnlos werden.
The consumer tax is also endowed with a 'Janus' face, something which renders it truly original.
Die Verbrauchssteuer hat aber auch, und damit ist sie ein seltsames Unikum, einen Januskopf.
At the very least, it renders non viable all debt restructurings under the standard debt contracts.
Zumindest aber macht sie alle Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen gängiger Schuldverträge hinfällig.
Conjugation renders the bilirubin water soluble, after which it is excreted in bile into the duodenum.
Schritt Das konjugierte Bilirubin wird mit der Galle in den Darm abgegeben.
This disconnects the aid from agriculture and therefore renders it unjustifiable in the eyes of taxpayers.
Er verwandelt diese Beihilfen in eine Art Renten, die von der landwirtschaftlichen Tätigkeit losgelöst und somit in den Augen der Steuerzahler nicht gerechtfertigt sind.
Each type renders the scene from a different perspective.
Jeder Ansicht rendert die Szene aus einer anderen Perspektive.
The high proportion of SMEs in this sector renders it difficult for it to invest sufficiently in continuous vocational training.
Auch der hohe Anteil von KMU in diesem Sektor erschwert möglicherweise ausreichende Investitionen in die Fortbildung .
The actual Growth in Power Requirements and Waste Levels that it produces renders the current state UNSUSTAINABLE.
Aufgrund des zunehmenden Stromverbrauchs und des wachsenden Elektronikschrottbergs ist die derzeitige Lage alles andere als nachhaltig.
The actual Growth in Power Requirements and Waste Levels that it produces renders the current state UNSUSTAINABLE.
Aufgrund des zunehmenden Stromverbrauchs und des wachsenden Elektro nikschrottbergs ist die derzeitige Lage alles andere als nachhaltig.
The actual growth in power requirements and waste levels that it produces renders the current state UNSUSTAINABLE26.
Aufgrund des zunehmenden Strom verbrauchs und des wachsenden Elektronikschrottbergs ist die derzeitige Lage alles andere als nachhaltig26.
It does not speak to a general, but renders the particularity of every element in the face.
Es spricht nicht von Allgemeinen, sondern stellt die Eigenheit jedes Teils des Gesichts dar.
If the EU renders it necessary to take the north from the Turkish population, war will follow.
Wenn sich die EU verpflichtet, nach 40 Jahren den von der türkischen Bevölkerung bewohnten Norden zu erobern, führt dies zu Krieg.
Tetra s failure to mention Tetra Fast renders its reply incorrect.
Durch die Unterschlagung von Tetra Fast wird Tetras Antwort daher unrichtig.
Is it not the very fact of prohibition which renders the phenomenon it is intended to control uncontrollable, tragic and inhuman?
Kurz gesagt, ist es nicht die Verbotspolitik selbst, die das Phänomen, das man doch in den Griff bekommen wollte, unkontrollierbar, dramatisch und unmenschlich macht?
Renders the text in the main window using the kate libraries
Stellt den Text im Hauptfenster mittels der kate Bibliotheken dar
Furthermore, the maintenance of existing contracts renders the present legislation superfluous.
Bei einer Aufrechterhaltung der bestehenden Verträge werden übrigens die vorliegenden Rechtsvorschriften überflüssig.
There are some who believe that as the 5 prayers are obligatory, it automatically renders all other prayers optional.
Deswegen sollten die Muslime von ihrer bisherigen Position abrücken, wonach die Gebetspflicht nur durch fünf tägliche Gebete erfüllt wird.
I would venture to suggest that we should vote first on this amendment as it renders all the other superfluous.
Aber wir haben nun mal eine Geschäftsordnung wenn Sie Ihren Antrag aufrechterhalten, werden wir diese Ab stimmungsform benutzen.
It provides a kind of framework for internal policy which we need and renders a whole raft of discussions redundant.
Dies verleiht dem internen Politikbereich eine Art Rahmen, den wir brauchen, und macht eine Menge Diskussionen überflüssig.
Similarly, Amendments Nos 57, 13, 46 and 47 have a mistake in the English language translation which renders it nonsensical.
Auch in den Änderungsanträgen 57, 13, 46 und 47 ist in der englischen Fassung ein Fehler aufgetreten, durch den diese Änderungsanträge keinen Sinn mehr ergeben.
It is that which renders me evil, do you see? and horrible to myself. You will not even look at me!
Das gerade macht mich schlecht, seht Ihr? und mir selbst entsetzlich! ... Ihr seht mich nicht einmal an!
Sustainable cultivation by mountain farmers not only provides quality food, it also renders a huge service to mankind as a whole.
Die nachhaltige Bewirtschaftung durch die Bergbauern stellt nicht nur hochwertige Lebensmittel bereit, sondern stellt auch eine große Leistung für die Gesamtheit der Menschen dar.
It therefore considers that the threshold at which Fintecna's investment would become unprofitable is at a level such that it renders this risk highly improbable.
Daher ist die Kommission der Auffassung, dass der Grenzwert, bei dem die Investition von Fintecna unrentable würde, ein Niveau aufweist, das dieses Risiko als extrem unwahrscheinlich erscheinen lässt.
The procedure renders futile attempts to monitor the numbers of sharks being caught.
Das Verfahren gibt aussichtslose Versuche zur Überwachung der Fangmenge von Haien wieder.
It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random.
Es ist ein sehr gefährliches Mittel, das Wertestandards untergräbt, ökonomische Berechnungen praktisch unmöglich macht und Besitz nach dem Zufallsprinzip umverteilt.
It is evident that it is only profitable to operate lines over which you have complete control. This reality renders the proposals made by Jarzembowski unviable.
Offensichtlich ist der Betrieb nur auf solchen Strecken rentabel, auf denen man ein Monopol besitzt, und vor dem Hintergrund dieser Realität sind die Vorschläge von Herrn Jarzembowski nicht realisierbar.
This renders the answer perceptual rather than factual and is often a red flag.
Hierdurch wird die Antwort eher wahrnehmend als sachlich, wodurch oft die Alarmglocken schrillen.
Mrs Maij Weggen, the French text admirably renders your idea, but in extended form.
Frau Maij Weggen, der französische Text gibt Ihren Gedankengang ausgezeichnet wieder, ist aber sehr lang.
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
Oder (Er schenkt) beides zusammen, männliche und weibliche (Nachkommen).
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
Oder Er schenkt beides, männliche und weibliche Nachkommen.
Or He bestows both males and females, and He renders barren whom He wills.
oder ER macht sie zu Zweitheiten Männliche und Weibliche.
But the cooperation according to Lomé cannot continue if Mugabe also renders elections impossible.
Aber auch dann, wenn Mugabe den Gang zur Wahlurne vereitelt, kann es eine Fortsetzung der Lom Zusammenarbeit nicht geben.
Indeed, by militarizing our thinking, it renders us incapable of finding the right answers, which must be as much political as security oriented.
In Wahrheit werden wir durch diese Militarisierung des Denkens daran gehindert, die richtigen Antworten zu finden, die ebenso politisch wie sicherheitsorientiert ausfallen müssen.
Master Jacques, replied Rym, 'tis because wine renders kings less cruel than does barley water.
Meister Jacob, antwortete Rym, das kommt davon, weil der Wein die Könige nicht so blutgierig macht, wie der Arzneitrank.
Or He makes them both males and females, and He renders whom He wills barren.
oder ER macht sie zu Zweitheiten Männliche und Weibliche. Und ER macht, wen ER will, unfruchtbar.

 

Related searches : It Renders - Renders It Impossible - Renders It More - Renders It Possible - Renders It Useless - Renders It Illegal - Which Renders - Renders Difficult - Renders Them - Renders Moot - Renders As - Renders Impossible - Renders Superfluous - Renders Services