Translation of "repeatedly stated" to German language:
Dictionary English-German
Repeatedly - translation : Repeatedly stated - translation : Stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The WHO has repeatedly stated that food irradiation poses no health hazard. | Auch die WHO hat die Bestrahlung von Lebensmitteln mehrfach als gesundheitlich unbedenklich bezeichnet. |
As you know, the Commission has repeatedly stated that it supports the amendment of this article. | Wie Sie wissen, wurde von der Kommission bereits mehrfach erklärt, dass sie die Änderung dieses Artikels unterstützt. |
Moreover, the European Central Bank has repeatedly stated that it neither encourages nor discourages the euro s international role. | Darüber hinaus hat die Europäische Zentralbank wiederholt geäußert, dass sie die internationale Rolle des Euro weder ermutigt noch ihr entgegentritt. |
It has been stated repeatedly today that regional policy must be considered as part of general economic policy. | Offen gesagt, die gewählten Mitglieder dieses Hauses können diese Frage nur sehr schwer beantworten. |
Commissioner Vitorino repeatedly stated the need to take into account the demand of this market, that is the clients. | Kommissar Vitorino hat wiederholt darauf hingewiesen, daß auch die Nachfrage auf diesem Markt, das heißt also die Kunden berücksichtigt werden müssen. |
The Council and the Commission have repeatedly stated that they are willing to make every effort to break the deadlock. | Der Rat und die Kommission haben wiederholt gesagt, sie wollen alles tun, um einen Durchbruch zu erzielen. |
3.2 The repeatedly stated goal therefore is to protect and restore habitats and natural systems and halt biodiversity loss by 2010. | 3.2 Als Ziel wurde deshalb vielfach formuliert, den Schutz und die Wiederherstellung von Habi taten und natürlichen Systemen sowie die Eindämmung des Verlustes der biologischen Viel falt bis zum Jahr 2010 zu erreichen. |
Japan feels strongly linked to the Kyoto Protocol and has repeatedly stated its aim of bringing it into force by 2002. | Japan fühlt sich dem Kyoto Protokoll eng verbunden und hat wiederholt seine Absicht bekundet, sich für ein Inkrafttreten des Protokolls bis 2002 einzusetzen. |
As we have stated repeatedly, there are other ways of combating terrorism, such as acting to resolve its direct and indirect causes. | Wie wir wiederholt erklärt haben, gibt es andere Möglichkeiten, ihn zu bekämpfen, vor allem, indem man sich für die Überwindung seiner direkten und indirekten Ursachen einsetzt. |
Finally, as stated repeatedly since the start of the war, there can be no success in Iraq without a strong Israeli Palestinian peace initiative. | Wie seit Beginn des Krieges wiederholt erklärt, kommt abschließend hinzu, dass es ohne eine starke israelisch palästinensische Friedensinitiative keinen Erfolg im Irak geben kann. |
2.3 The EESC has repeatedly stated that the labour market is the main key to dealing with social challenges, including that of demographic change6. | 2.3 Der EWSA hat bereits mehrfach festgehalten, dass der Arbeitsmarkt der zentrale Schlüssel zur Bewältigung gesellschaftlicher Herausforderungen, so auch des demografischen Wandels ist6. |
The Commission has repeatedly stated that we see a rapid solution to this problem as the prerequisite for any further agreements in other areas. | Von der Kommission ist wiederholt darauf verwiesen worden, daß eine rasche Lösung dieses Problems die Voraussetzung für weitere Vereinbarungen auf anderen Gebieten darstellt. |
From the ECB 's perspective , we have repeatedly stated that we are not happy with the persistent weakness of the exchange rate of the euro . | wir wiederholt deutlich gemacht , dass wir mit der anhaltenden Schwäche des Euro Wechselkurses nicht zufrieden sind . |
To repeat what we stated in October, it is well nigh immoral to raise people's expectations by making optimistic utterances, as the Council has repeatedly | Abgesehen von Einzelfragen, mit denen man einverstanden sein kann oder nicht, wollte er den gesamten Fragenkomplex wieder in den Rahmen der Gemeinschaftspolitiken einfügen, und zwar die zusätzlichen Maßnahmen sowohl zu gunsten des Vereinigten Königreichs als auch zugunsten der Bundesrepublik Deutschland. |
It has repeatedly stated its commitment to provide the necessary resources to facilitate reintegration and resettlement of the refugees once real progress has been made. | Sie hat wiederholt betont, dass sie bereit ist, die erforderlichen Ressourcen zur Erleichterung der Rückführung und Reintegration der Flüchtlinge bereitzustellen, sobald echte Fortschritte erzielt werden. |
As the Court of Justice has repeatedly stated, provisions which derogate from the principle of the exportability of social security benefits must be interpreted strictly. | Der Gerichtshof hat wiederholt festgestellt, dass Vorschriften, mit denen vom Grundsatz der Exportierbarkeit der Leistungen der sozialen Sicherheit abgewichen wird, eng ausgelegt werden müssen. |
She orgasmed repeatedly. | Sie kam mehrmals zum Orgasmus. |
She orgasmed repeatedly. | Sie erlebte mehrere Höhepunkte nacheinander. |
3.8 The EESC is aware that the Commission has repeatedly stated its long term strategy aimed at bringing all the CMOs into the SFP scheme by 2013. | 3.8 Dem EWSA ist bekannt, dass die Kommission mehrfach auf ihre langfristige Strategie hinge wiesen hat, der zufolge sämtliche GMO bis 2013 in die Betriebsprämienregelung einbezogen werden sollen. |
In every case it has been stated unequivocally that human rights have been violated repeatedly and seriously in that country since the coup of 11 September 1973. | Dabei muß man sich aber auch darüber im klaren sein, daß das vor uns liegende Pro jekt schwierig und teuer ist. |
The proper legal base was Article 43 as the European Court of Justice had repeatedly stated since it would fulfil the requirements regarding health, consumer and animal protection. | Artikel 43 ist wie auch vom Europäischen Gerichtshof vielfach bestätigt die gültige Rechtsgrundlage und erfülle ebenso die Anforderungen hinsichtlich des Gesundheits , Konsumenten und Tierschutzes. |
They can't have you prosecuted. Right, and I repeatedly tried to go in naked. I repeatedly I repeatedly tried to turn down the proffer letter. | Aber sie taten es... |
As you know, over the past two years this House has repeatedly stated in very clear terms its anxiety about the appalling situation in Zimbabwe caused by the Mugabe regime. | Wie Sie wissen, hat unser Parlament in den vergangenen zwei Jahren wiederholt sehr deutlich seine Sorge über die verheerende Situation in Simbabwe, die auf das Mugabe Regime zurückzuführen ist, zum Ausdruck gebracht. |
The United States and its European friends have repeatedly stated their intent to make the difficult decision before the end of the year on whether to separate Kosovo from Serbia. | Die Vereinigten Staaten und ihre europäischen Freunde haben wiederholt ihre Absicht bekräftigt, die schwierige Entscheidung, ob der Kosovo von Serbien getrennt wird, vor dem Ende des Jahres zu treffen. |
It has been repeatedly stated, including in the report of the inquiry commission set up by the French Assemblée Nationale, that the Seveso II directive contributes significantly to improving safety. | Es wurde mehrfach festgestellt, so u. a. im Bericht des von der französischen Nationalversammlung gebildeten Untersuchungsausschusses, dass die Seveso II Richtlinie signifikant zur Erhöhung der Sicherheit beiträgt. |
For that they repeatedly transgressed. | Darum sandten Wir wegen ihres frevelhaften Tuns ein Strafgericht vom Himmel über sie hernieder. |
For that they repeatedly transgressed. | Und da sandten Wir auf sie eine unheilvolle Strafe vom Himmel hinab dafür, daß sie Unrecht zu tun pflegten. |
For that they repeatedly transgressed. | Da sandten Wir über sie ein Zorngericht vom Himmel herab dafür, daß sie Unrecht taten. |
Audio file to play repeatedly | Klangdatei zum wiederholten Abspielen |
We have invited him repeatedly. | Wir ha ben ihn schon wiederholt eingeladen. |
We have proposed this repeatedly. | Die Antwort lautet nein. |
It has said so repeatedly. | Sie hat dies wiederholt deutlich gemacht. |
4.7 The EESC strongly believes, and has repeatedly stated, that regulation of supply is only one part of the solution and by itself is unlikely to bring useful or measurable results. | 4.7 Der EWSA ist der festen Überzeugung und hat wiederholt festgestellt, dass die Regulierung des Angebots nur ein Teil der Lösung ist und allein wahrscheinlich keine sinnvollen oder messbaren Ergebnisse bringen wird. |
In addition, this proposal is in line with the provisions in Agenda 2000. When the latter was adopted Commissioner Fischler himself stated repeatedly that the intention was to maintain all aid. | Weiterhin erfüllt dieser Vorschlag die Vorgaben der Agenda 2000, denn als sie angenommen wurde, sprach Kommissar Fischler selbst ständig davon, dass es um die Aufrechterhaltung aller Beihilfen gehe. |
This applies to the efforts to attain credible disarmament, as foreign minister Genscher has repeatedly stated, but it is no less true of the efforts to achieve verifiable adherence to human rights. | Drei Tote und Hunderte von Verhafteten und Verwundeten das war die Antwort von General Jaruzelskis Militärregime. regime. |
We have repeatedly stated this position to the Israeli authorities at every official meeting between the Commission and the relevant Israeli minister, the most recent of which was held on 21 January. | (PT) Diese Position haben wir den Behörden Israels auf allen offiziellen Treffen zwischen der Kommission und dem israelischen Minister wiederholt vorgetragen. |
Khrushchev, however, repeatedly extended the deadline. | Eine Mehrheit im Zentralkomitee unterstützte Chruschtschow. |
75 being multiplied repeatedly 10 times. | 75 , zehnmal multipliziert. |
3.1 As was repeatedly stated in 2012, an integrated financial framework, or banking union , is a vital part of policy measures to put Europe back on the path of economic recovery and growth4. | 3.1 Wie 2012 mehrmals festgestellt wurde, ist ein integrierter Finanzrahmen, auch die Bankenunion genannt, ein zentrales Element der politischen Maßnahmen, mit denen Europa wieder auf den Pfad der wirtschaftlichen Erholung und des Wachstums geführt werden soll4. |
They had repeatedly asked the Christiania pushers to allow them on their market and had repeatedly been turned down. | Sie hatten zuvor die Händler aus Christiania mehrfach danach gefragt, sie in ihren Markt aufzunehmen, wurden allerdings jedes Mal abgewiesen. |
She was convinced and she has stated this repeatedly in the press that the Parliament and the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection were in favour of a North Sea Convention. | Ihrer Überzeugung nach hatten das Parlament und der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz ein Nordseeabkommen befürwortet, und diese Meinung hat sie auch verschiedene Male vor der Presse geäußert. |
Turkey's prime minister has denounced Israel repeatedly. | Der türkische Ministerpräsident beschuldigt wiederholt Israel. |
I've asked you repeatedly to do that. | Ich habe dich wiederholt darum gebeten. |
I've asked you repeatedly to do that. | Ich habe euch wiederholt darum gebeten. |
I've asked you repeatedly to do that. | Ich habe Sie wiederholt darum gebeten. |
Related searches : Used Repeatedly - Repeatedly Used - Repeatedly Postponed - Repeatedly Mentioned - Repeatedly Failed - Repeatedly Ask - Repeatedly Delayed - Has Repeatedly - Repeatedly Shown - Stated Herein - Stated Differently - Stated Objectives