Translation of "reverse a trend" to German language:


  Dictionary English-German

Reverse - translation : Reverse a trend - translation : Trend - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must reverse that trend.
Diese Entwicklung müssen wir umkehren.
This is a trend we desperately need to reverse.
Diese Entwicklung muss unbedingt umgekehrt werden.
Evidently, however, it cannot reverse the general trend.
Doch natürlich kann sie den allgemeinen Trend nicht umkehren.
What will the Commission do to reverse this trend?
Was gedenkt die Kommission zu unternehmen, um diese Entwicklung umzukehren?
We must reverse the trend and start a movement for the creation of a global open society.
Diese Entwicklung müssen wir umkehren und eine Bewegung zur Schaffung einer globalen offenen Gesellschaft anfangen.
This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future.
Dadurch wird es extrem schwierig sein, diesen Trend in der Zukunft umzukehren.
Indeed, no force seems able to reverse this trend in the coming years.
Tatsächlich scheint keine Macht dazu in der Lage zu sein, diesen Trend in den kommenden Jahren umzukehren.
However, the anticipated economic growth for 2004 is assumed to reverse this trend.
Allerdings erhofft man sich hier von dem für 2004 erwarteten Wirtschaftswachstum eine Trendumkehr.
We believe that the Community has an obligation to actually reverse this trend.
Ich appelliere in Verbindung mit dem Bericht Faure an dieses Haus, eine neue Initiative zu ergreifen.
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away.
Wir müssen der Tendenz entgegenwirken, dass diese Witwenrenten immer mehr abgebaut werden.
To reverse the deterioration in the living environment requires radical political decisions a break in the trend.
Eine Umkehr der negativen Entwicklung bei der Lebensumwelt erfordert radikale politische Entscheidungen d. h. eine Trendwende.
Given China s massive stock of surplus labor, this trend will not reverse itself soon.
Angesichts Chinas massiven Nachschubs an überschüssigen Arbeitskräften wird sich dieser Trend nicht so schnell umkehren.
It will worsen further if no decisive steps are taken to reverse the trend.
Sie wird von einigen empfohlen, und ist unter anderem in Cancun von verschiedenen empfohlen wurde.
The forecast is for ten billion tourists in 2010, but unfortunately for Europe there is a reverse trend.
Im Jahre 2010 wird es voraussichtlich zehn Milliarden Touristen geben. Leider ist die Tendenz in Europa jedoch gegenläufig.
We need both a starting point and a final goal if we are to reverse the upward trend in pollution.
Um den gegenwärtig nach oben zeigenden Verschmutzungstrend zu brechen, benötigen wir sowohl einen Ausgangspunkt als auch ein Endziel.
Only further unification, underpinned by growth oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend.
Nur eine weiterführende Einigung Europas, untermauert durch wachstumsorientierte Politiken in Ländern, die mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben, kann diesen Trend umkehren.
It is amazing, however, that more is not being done by Europe to reverse this trend.
Darum ist es umso erstaunlicher, daß von europäischer Seite aus nicht mehr getan wird, um diesen Trend zu brechen.
Clearly we cannot allow this trend to continue and must rapidly adopt measures to reverse it.
Es liegt auf der Hand, dass diese Tendenz nicht andauern darf und schnell Maßnahmen ergriffen werden müssen, um sie umzukehren.
To reverse this trend, some respite in investment growth is not only necessary, but also inevitable in a profit driven economy.
Um diesen Trend umzukehren, ist in einer gewinnorientierten Volkswirtschaft eine Verringerung des Investitionswachstums nicht nur nötig, sondern unvermeidlich.
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself.
Um diese Tendenz umzukehren, muss der französische Republikanismus genau wie der englische Multikulturalismus sich selbst widersprechen, um sich selbst treu zu bleiben.
One objective of Johannesburg was, of course, to reverse the trend by 2020 where dangerous chemicals are concerned.
Ein Ziel von Johannesburg ist ja, bis 2020 eine Trendumkehr bei gefährlichen Chemikalien zu bewirken.
Everyone agrees that it will only be possible to reverse the trend and change current practices if a miraculous, overnight conversion takes place.
3.2.1.7 Es herrscht Einigkeit darüber, dass eine Umkehr des Trends und eine Veränderung der Gepflogenheiten nicht durch das Wunder einer raschen Umstellung eintreten kann.
Moreover, today s warm politics, cool economics trend is the reverse of the cold politics, warm economics pattern under Koizumi.
Mehr noch Der heutige Trend zu herzlicher Politik und kühler Wirtschaft verkörpert das Gegenteil des Musters kühler Politik und herzlicher Wirtschaft unter Koizumi.
It is too early to speculate whether Germany will be able to break this pattern and reverse that trend.
Es ist heute noch viel zu früh, eine Änderung des Trends zu proklamieren.
There are those who are reluctant to reverse the trend towards unanimity, which they see as a consequence of the Luxembourg compromise of 1966.
Wie steht Ihr dazu, daß die meisten Dänen gegen die Union sind, die im Widerspruch zu unserem Grundgesetz steht?
This adverse trend stopped around the middle of 2004 and started to reverse during the second half of the year .
Dieser ungünstige Trend kam etwa um die Jahresmitte zum Stillstand , bevor in der zweiten Jahreshälfte eine Trendwende einsetzte .
Can greater transparency the new political mantra of civic activists and an increasing number of democratic governments reverse this trend?
Kann größere Transparenz das neue politische Mantra bürgerlicher Aktivisten und einer zunehmenden Zahl demokratischer Regierungen diesen Trend umkehren?
(iii) implement the necessary measures to reverse any significant and sustained upward trend in groundwater pollution arising from human activity.
(iii) die erforderlichen Maßnahmen durchführen, um alle signifikanten und anhaltenden Trends einer Steigerung der Grundwasserverschmutzung aufgrund menschlicher Tätigkeit umzukehren.
2.1 The Dutch Presidency of the Council stresses the need to reverse the trend of rising poverty in the EU.
2.1 Der niederländische Ratsvorsitz hält es für dringend erforderlich, bei der zunehmenden Armut in der EU eine Trendwende herbeizuführen.
For us, elected eighteen months ago by universal suffrage, the sole aim is to restore hope, to reverse the trend.
Aber wenn das so ist, müssen wir auch damit rechnen, daß in diesem Saal etwas von Gewaltsamkeit aufkommt.
Even, if in the next two years we cannot find the miracle cure, we must at least reverse the trend.
Ich bin dagegen, daß das Parlament sich in einem Dringlichkeitsverfahren mit Fragen beschäftigt, die wir er stens nicht überprüfen können und die zweitens auch schon erledigt sind.
Reverse conducting thyristor A reverse conducting thyristor (RCT) has an integrated reverse diode, so is not capable of reverse blocking.
Diac Triac ITR () oder RCT () Ein Bauteil, das neben einem Thyristor eine zu ihm antiparallel geschaltete, monolithisch integrierte Diode enthält.
As positioned in this communication, more investment in production is necessary to generate such growth and to reverse the current trend.
Aus dieser Mitteilung folgt, dass stärker in die industrielle Produktion investiert werden muss, damit ein solches Wachstum stattfinden und der derzeitige Trend umgekehrt werden kann.
should like to reverse that trend, and we find many things in this text which may assist in achieving that aim.
Die juristische Formulierung der Beschlüsse, die nun gefaßt werden, scheint mir daher von größter Bedeutung.
I think it is important, Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to reverse the trend in the current legislation on additives.
Ich denke, es ist wichtig, der aktuellen Gesetzgebung eine neue Ausrichtung bezüglich der Zusatzstoffe zu geben.
The decision on reporting in the EU, which goes back 10 years, has been an important basis for allowing us to reliably verify any negative trend with regard to emissions and create a framework to reverse that trend.
Der vor zehn Jahren gefasste Beschluss über die Berichterstattung bildete für die EU eine gute Grundlage, so dass in zuverlässiger Weise eine negative Entwicklung bei den Emissionen festgestellt werden und der Rahmen für eine Umkehr der Entwicklung geschaffen werden konnte.
The effect of powerful growth in the second half of the 1980s was not to reverse the trend but simply to bring it to a halt.
Deren Beteiligung an diesen Wohlfahrtsgewinnen setzt also eine stärkere Präsenz konkurrierender Banken und Versicherungen vor Ort voraus.
The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start.
Die einzige Möglichkeit, diesen Trend umzukehren, ist den Geist der Solidarität zurückzugewinnen, der das europäische Projekt von Beginn an beseelte.
I quote to reverse the trend and give ourselves the means to control our economic and social development during our present difficulties.
den Entschließungsantrag von Lord Bethell und anderen zur Gemeinschaftshilfe für afghanische Flüchtlinge in Pakistan (Dok. 1 7 81),
Despite its global focus, Kreßler's organization is rooted firmly in Germany, where the school works to reverse a trend where refugees often struggle in adult education programs
Die Wings University geht auf die Beobachtung zurück, dass Menschen, die als Flüchtlinge nach Deutschland kommen, oft daran scheitern, an der Hochschulbildung, die sie in ihrem Heimatland begonnen oder absolviert haben, anzuknüpfen
However, more investment of companies is necessary to generate such growth, to reverse the current trend and to get people out of unemployment.
Allerdings müssen die Unternehmen stärker investieren, damit ein solches Wachstum stattfinden und der derzeitige Trend umgekehrt werden kann und wieder mehr Menschen in Lohn und Brot kommen können.
If we do achieve that aim in the next 5 or 6 years we shall have done much to reverse the current trend.
Warum sollte man monatelang auf die Verabschiedung dieser Verord nung warten?
And although the Commission claims its ambition is to reverse the current trend, it is fully aware of the challenge that it faces.
Die Kommission ist sich durchaus bewusst, welcher Herausforderung sie sich mit ihrer Zielsetzung, die gegenwärtige Tendenz umzukehren, stellt.
A trend setter.
Ein Trendsetter.
We must reverse the trend for Community operations to escape from democratic control and supervision, and we must make this Parliament a voice, a conscience, a philosopher and a policy maker for Europe.
Wir müssen den Trend umkehren, daß Gemeinschaftsaktionen der demokratischen Kontrolle und Überwachung entschlüpfen, und wir müssen aus diesem Parlament Europas Stimme, Gewissen, Philosophen und Richtungsweiser machen.

 

Related searches : Reverse The Trend - Reverse This Trend - A Trend - Lead A Trend - A Big Trend - Follows A Trend - Establish A Trend - A Trend For - Suggest A Trend - Setting A Trend - A Trend That - Shows A Trend - A Recent Trend - Reveal A Trend