Translation of "settle yourself" to German language:


  Dictionary English-German

Settle - translation : Settle yourself - translation : Yourself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Settle it yourself.
Kümmern Sie sich drum.
Now, you have to settle that yourself, son.
Also, das musst du selbst herausfinden, mein Sohn.
Now, this may sound severe, but you've got to pull yourself together and settle down.
Ich will nicht zu streng klingen, aber du solltest langsam eine Familie gründen.
After a while, you'll settle down and be content with what you've got, instead of working yourself up over things.
Nach einer Weile wirst du zufrieden sein mit dem, was du hast, statt Unerreichbares zu wollen.
Settle down.
Setzen Sie sich.
Don't settle.
Gebt euch nicht zufrieden.
Settle what?
Nein, warten Sie.
I didn't settle.
Ich habe mich nicht niedergelassen.
I'll settle it.
Bringe alles in Ordnung.
To settle something.
Ich muss etwas wissen.
Now, settle down.
Beruhig dich.
Settle your nerves.
Beruhig deine Nerven.
Settle it outside.
Tragt es draußen aus.
Fighting won't settle anything.
Durch Streit wird die Sache nicht gelöst.
We'll settle it there.
Wir regeln das dort.
I'll settle for 10,000.
Für 10.000 schlage ich ein.
We'll settle that later.
Das besprechen wir später. Ihr kauft jetzt.
I'd settle for less.
So viel verlange ich nicht.
That we'll settle ourselves.
Das regeln Wir selber.
Settle down, will you?
Halt dich zurück, ja?
Center couples, settle for.
Die Paare in der Mitte ab nach vorne.
I can settle this.
Ich hole Ihnen den Schmuck zurück.
I'll settle Angelo's score.
Ich kümmere mich um Angelo.
The markets will settle down.
Die Märkte werden sich beruhigen.
Tom refused to settle down.
Tom lehnte es ab, sich irgendwo niederzulassen.
And it has to settle.
Und es muss zur Ruhe kommen.
You're not gonna settle down.
Reggie, du wirst dich nicht niederlassen.
Wait. Settle down. There's more.
Moment, das ist nicht alles.
I've got to settle down.
Ich muss mich niederlassen.
We'll settle it right now!
Das klären wir jetzt!
We'll settle this right now.
Das klären wir sofort.
We'll settle this right now.
Das haben wir gleich.
I'm going to settle this.
Ich werde diesen Fall klären.
That ought to settle things.
Alles dürfte jetzt geregelt sein.
We'll settle for pretty good.
Ganz gut klingt gut.
How can we settle it?
ich kauf dir deinen Anteil ab.
Fred, will you settle down?
Robert! Willst du wohl aufhören?
All right, bigmouth, settle down.
In Ordnung, Großmaul, immer mit der Ruhe.
We'll settle this at home.
Schämst du dich nicht?
We have accounts to settle!
Wir müssen abrechnen. Ein klarer Bruch.
Settle it in the office.
Kläre das im Büro.
I'll settle for one eye.
Ich versuch's mit einem Auge.
By yourself you defeat yourself!
Weißt du
Make yourself and own yourself.
Erschaffe und besitze dich selbst.
I've got to settle with him.
Werd' wieder mal Abrechnung halten müssen mit ihm.

 

Related searches : Settle Amicably - Settle Against - Settle Costs - Settle Over - Settle Debt - Settle Liabilities - Will Settle - Settle Things - Settle Questions - Settle Date - Settle Requirements - We Settle