Translation of "since you left" to German language:


  Dictionary English-German

Left - translation : Since - translation : Since you left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unlike you, since Sister AnneMarie left!
Sie machen dafür alles richtig, seit AnneMarie fort ist.
How long since you left Harvard?
Wann warst du in Harvard?
Ever since you left the house.
Seit Sie das Haus verlassen haben.
You' re bloody fancy talk since you left London.
Du hast eine verflucht schicke Sprache, seit du London verlassen hast.
Have you left this here room since you retired?
Haben Sie diesen Raum verlassen, nachdem Sie sich zurückgezogen haben?
It hasn't been the same since you left.
Seit du nicht mehr da bist, ist es irgendwie anders.
Since you left your palace, I have kept you safe.
Seit du deine Eltern verlassen hast, behütet er dich.
Since dawn, carrying a bag, since you left quietly like a stray cat...
Seit der Dämmerung, eine Tasche tragend ... Seit du leise wie eine streunende Katze gegangen bist ...
Things just haven't been the same since you left.
Seit du weg bist, ist nichts mehr so, wie es war.
Tom hasn't been the same since you left him.
Tom ist nicht mehr derselbe, seit du ihn verlassen hast.
Since the girl that was following you has left?
Seid das Mädchen, das dir gefolgt ist, gegangen ist?
I haven't slept a wink since you left me.
Seit du weg bist, schlief ich nicht.
Have you heard from him since he left for America?
Hast du etwas von ihm gehört, seit er nach Amerika gegangen ist?
We've been fighting them in every town since you left.
Gegen die kämpfen wir, seit du weg bist.
Since I left Charleston.
Seit ich Charleston verließ.
Conditions have changed since you left, Don Diego. Your father... resigned.
Die Umstände haben sich geändert, Don Diego. Ihr Vater ist... zurückgetreten.
Blauser, you've put on a little weight since you left school.
'Blauser'! Sie haben seit der Schule aber etwas zugelegt.
That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe.
So zynisch warst du in Radcliffe noch nicht.
Since there was nothing left to do, we left.
Da es nichts mehr zu tun gab, gingen wir.
Since you lost your house, you must have no shoes left. Am I right?
Da ihr euer Haus verloren habt, hast du bestimmt keine Schuhe mehr, oder ?
You haven't given me one real kiss since we left the church!
Du hast mich lange nicht geküsst. Ich weiß, Darling.
I think I must have seen you somewhere since we left Cambridge.
Ich glaube, ich habe Sie seit Cambridge doch irgendwo gesehen.
Nothing's right since Steve left.
Seit Steve weg ist, wirkt alles falsch. Er ist im Licht.
None since I left? No.
Überhaupt keine?
Is that something you can share since you do have a few moments left now?
Ist das etwas, woran Sie uns teilhaben lassen können, weil Sie jetzt ein paar Minuten übrig haben?
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
Er hat die Brücke nicht mehr verlassen, seit Sie entschieden haben... ...durch den Kanal zu fahren.
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
Er hat die Brücke nicht mehr verlassen, seit Sie entschieden haben durch den Kanal zu fahren.
No, she hasn't. She's been taking me at gin rummy since you left.
Seit du weg warst, hat sie nur mit mir geflirtet.
This isn't a fickle town! The people have common sense since you left.
Seit Sie weg sind, herrscht hier der gesunde Menschenverstand.
No, not since he left here.
Nein, nicht seit er von hier weg ist.
Now, we'll go over every step you took since you left the house. Right. This way.
Wir verfolgen mal genau den Weg, nachdem du das Haus verlassen hast.
Oh, are you aware, Mr. Rochester, that a stranger has arrived here since you left this morning?
O, wissen Sie denn, Mr. Rochester, daß während Ihrer Abwesenheit ein Fremder hier eingetroffen ist?
How changed since she had left him!
Wie hatte er sich verändert, seit sie ihn verlassen hatte!
The gap has widened since I left.
Der Abstand hat sich, seitdem ich gegangen bin, vergrößert.
Others have long since left the building.
Andere haben längst dieses Gebäude verlassen.
It's almost an hour since we left.
Wir sind seit fast einer Stunde weg.
I haven't slept since we left Joppa.
Ich habe kein Auge zugetan, seit wir Joppa verließen.
He left soon after you did, and has not been in Moscow once since then.
Er ist bald nach dir abgereist und seitdem kein einziges Mal wieder in Moskau gewesen.
It's been three years since Tom left Boston.
Es ist drei Jahre her, dass Tom Boston verlassen hat.
It's been exactly one week since Tom left.
Es ist jetzt genau eine Woche her, dass Tom weggegangen ist.
Since he left, youíre angry all the time.
Sinds hij wegging, ben je altijd kwaad.
She hasn't left her cabin since New York.
Sie hat seit New York ihre Kabine nicht verlassen.
She hasn't missed a week since I left.
Wirklich? Jede Woche.
Oh well, if you want to behave like a clam, you have not uttered a word since we left London.
Na gut, wenn Sie nicht wollen... Sie haben kein einziges Wort gesagt, seit wir London verlassen haben.
You speak of him with a warmth I have not heard in your voice... since you left your father's house.
Du sprichst mit einer Wärme, die ich nicht kenne, seit du das Haus deines Vaters verlassen hast.

 

Related searches : Since You - Since I Left - Since He Left - Since She Left - You Left - Left You - Since You Want - Since You Received - Since You Need - Since You Mentioned - Since You Have - Since You Asked - Since You Were - Since You Know