Translation of "so to clarify" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
So I welcomed the chance to clarify my thinking. | Daher habe ich die Chance begrüßt, meine eigenen Gedanken einem Klärungsprozess zu unterwerfen. |
So let me clarify my understanding of what you're saying now. | So let me clarify my understanding of what you're saying now. |
So the first criteria just to clarify is the refusal to maintain an ideal body weight. | Nun komme ich zum 2. Kriterium. Das ist etwas was wir nicht gleich bemerken würden wenn wir jemandem auf der Straße begegnen. |
So this means that I have to point out that the text should read to clarify. | Das muß hier auch stehen. Es muß also heißen zu klären. |
Secondly, to instigate a dialogue with the prisoners so as to clarify exactly what they want. | Zweitens soll ein Dialog mit den Gefangenen aufgenommen werden, um zu klären, was sie auch immer wollen. |
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason. | So macht euch Allah Seine Zeichen klar vielleicht werdet ihr (es) begreifen. |
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason. | So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen möget. |
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason. | So macht Gott euch seine Zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet. |
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason. | Solcherart verdeutlicht ALLAH euch Seine Ayat, damit ihr euch besinnt. |
Mr Andriessen did his best to clarify the matter and I thank him for doing so. | Jetzt sind wir soweit, daß zum zweitenmal eine Vertagung verlangt wurde. |
Just to clarify the position. | Nur um das klarzustellen. |
I want to clarify this. | Dazu ein klärendes Wort. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect | So macht euch Allah die Zeichen klar, damit ihr nachdenken möget |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect. | So erklärt euch Allah die Zeichen. vielleicht denkt ihr (darüber) nach. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect | So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr nachdenken möget, |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect. | So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr nachdenken möget! |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect | So macht Gott euch die Zeichen deutlich, auf daß ihr nachdenkt |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect. | Nun trifft ihn ein Wirbelsturm mit Feuer, er verbrennt. So macht Gott euch die Zeichen deutlich, damit ihr nachdenkt. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect | Solcherart verdeutlicht ALLAH euch die Ayat, damit ihr nachdenkt |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect. | Solcherart verdeutlicht ALLAH euch die Ayat, damit ihr nachdenkt. |
So if you abide in that understanding and clarify, it will not make... | Wenn du also in diesem Verständnis verweilst und es für dich klärst, wird es nicht... |
That in itself is a contradiction so would he please clarify the matter. | Das ist in sich ein Widerspruch, und den mag er bitte aufklären. |
(clarify boundaries) | (Klarere Festlegung der Grenzen) |
1.6, clarify | 1.6, deutlicher formulieren |
Then to clarify, she went on, | Zur Erklärung sagte sie weiter |
I just want to clarify that. | Das wollte ich nur klarstellen. |
Interpretation group to clarify ambiguous issues | Auslegungsgruppe zur Klärung von Zweifelsfällen |
Thus does Allah clarify His signs for mankind so that they may be Godwary. | So erklärt Allah den Menschen Seine Zeichen. Vielleicht werden sie (Ihn) fürchten. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may give thanks. | So macht euch Allah Seine Zeichen klar, auf daß ihr dankbar sein möget. |
Thus does Allah clarify His signs for mankind so that they may be Godwary. | So macht Allah den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may be guided. | So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget! |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may give thanks. | So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr dankbar sein möget! |
Thus does Allah clarify His signs for mankind so that they may be Godwary. | So macht Gott den Menschen seine Zeichen deutlich, auf daß sie gottesfürchtig werden. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may be guided. | So macht euch Gott seine Zeichen deutlich, auf daß ihr der Rechtleitung folgt. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may give thanks. | So macht Gott euch seine Zeichen deutlich, auf daß ihr dankbar seid. |
Thus does Allah clarify His signs for mankind so that they may be Godwary. | Solcherart verdeutlicht ALLAH den Menschen Seine Ayat, damit sie Taqwa gemäß handeln. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may be guided. | Solcherart verdeutlicht ALLAH euch Seine Ayat, damit ihr Rechtleitung findet. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may give thanks. | Solcherart verdeutlicht ALLAH euch Seine Ayat, damit ihr euch dankbar erweist. |
So I welcome the fact that those affected are starting to clarify these issues at the highest judicial level. | Deswegen halte ich es für gut, dass Betroffene diese rechtlichen Fragen höchstrichterlich zu klären beginnen. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may exercise your reason. | So macht euch Allah die Gebote klar, auf daß ihr (sie) begreifen möget. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may exercise your reason. | So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr begreifen möget. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may exercise your reason. | So macht Gott euch die Zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet. |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may exercise your reason. | Solcherart erläutert ALLAH euch die Ayat, damit ihr verständig werdet. |
So you sit and just stay with that, look, clarify, verify, 'But that's not it.' | Also sitzt du und bleibst einfach damit, schaust, klärst, überprüfst |
In order to clarify things for you. | Und Wir lassen, was Wir wollen, im Mutterleib auf eine festgesetzte Frist untergebracht. |
Related searches : To Clarify - Tried To Clarify - Support To Clarify - Like To Clarify - Serve To Clarify - To Clarify Your - Important To Clarify - Hope To Clarify - Ask To Clarify - Aims To Clarify - Tries To Clarify - Something To Clarify - Still To Clarify