Translation of "still ahead" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
There are still challenges ahead. | Vor uns liegen noch weitere Herausforderungen. |
We're still going on ahead. | Trotzdem geht's jetzt weiter. |
Consumers would still come out ahead. | Die Konsumenten werden dabei immer noch die Gewinner sein. |
And you'd still come out ahead. | Und Sie würden immer noch gewinnen. |
But important challenges still lie ahead. | Doch es stehen weitere wichtige Änderungen aus. |
Still, there will be difficult days ahead. | Noch werden schwierige Tage voraus zu stehen. |
But the worst is still ahead of us. | Doch das Schlimmste liegt noch vor uns. |
Every one knows that many difficulties still lie ahead. | Auf die Anmerkungen zum europäischen Währungssystem möchte ich nicht eingehen. |
We still have a long debate ahead of us. | Wir haben noch eine lange Debatte vor uns. |
However, there is still a pretty bumpy road ahead. | Es liegt jedoch noch ein weiter und steiniger Weg vor uns. |
No, but I'm still a little ahead of you. | Nein. Aber ich habe Ihnen noch immer etwas voraus. |
I thought you quit while you were still ahead. | Aufhören, so lange man gewinnt. |
If it is not ratified, enlargement can still go ahead. | Im gegenteiligen Fall wäre die Erweiterung gerettet. |
Go ahead, your friends, the police, are undoubtedly still out there. | Nur zu, deine Freunde von der Polizei sind sicher noch da draußen. |
He's still ahead of some of the stuff that's being done now. | Er ist sogar noch einigen Sachen voraus, die heute erforscht werden. |
The fraudsters are still one step ahead of us if not more. | Die Betrüger sind uns immer noch eine Nasenlänge oder auch mehr voraus. |
You have jumped ahead rather, but we are still on the Minutes. | Sie haben ein wenig vorgegriffen, aber wir sind immer noch beim Protokoll. |
Nay. You're still ahead of me by half a leg of mutton. | Du hast mir eine halbe Hammelkeule voraus. |
You look like someone who still has a lot ahead of himself. | Sie wirken doch wie einer, der noch manches vor sich hat. |
Japan and the United States have run ahead of us and are still running ahead, and there are two reasons for that. | Ich werde, Herr Präsident, Herr Minister, nicht versuchen, die Schuld daran geographisch zu lokalisieren. |
More still are up ahead,so many victories are ahead, and with each one of them, we will be a better nation. | Mehr Siege stehen noch voraus, so viele Siege stehen voraus, und mit jedem einzelnen werden wir zu einer besseren Nation. |
The song is still considered to have been well ahead of its time. | Als Wegbereiter dafür ist unter anderem die Gruppe Chic zu nennen. |
But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. | Aber die ganz große Innovation kommt noch und Sie arbeiten derzeit daran. |
Exciting tasks still lie ahead, therefore, and we look forward to completing these. | Es gibt also weiterhin spannende Aufgaben, auf deren Lösung wir uns freuen. |
Looking ahead , the recovery should proceed at a moderate pace , with uncertainty still prevailing . | Mit Blick auf die Zukunft dürfte sich die Erholung in moderatem Tempo fortsetzen , wobei weiter Unsicherheit herrscht . |
Formidable difficulties still lie ahead, and a final agreement is by no means certain. | Noch warten gewaltige Schwierigkeiten, und eine endgültige Übereinkunft ist keinesfalls sicher. |
And yet support for our shipyards has still not been given the go ahead. | Jedoch gibt es noch immer kein grünes Licht für die Unterstützung zugunsten der Werften. |
And we must ensure success, and you still have a few months ahead of you. | Und wir müssen den Erfolg sicherstellen, Ihnen verbleiben noch einige Monate. |
Go ahead, go ahead! | Weiter so! |
China could stand up though much misery still lay ahead as Mao s tyranny put down its roots. | China konnte auferstehen obwohl noch viel Leid folgen sollte, als Maos Tyrannei Wurzeln schlug. |
But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this. | Aber die ganz große Innovation kommt noch und Sie arbeiten derzeit daran. Erzählen Sie uns davon. |
Further ahead , downside risks still relate to potential increases in oil prices and concerns about global imbalances . | Längerfristig bestehen nach wie vor Abwärtsrisiken in Verbindung mit möglichen Ölpreisanstiegen und der Problematik weltwirtschaftlicher Ungleichgewichte . |
The hardest part still lies ahead the miniaturization needed to fit a nuclear device into a warhead. | Der schwierigste Teil steht noch bevor Die Verkleinerung, die notwendig ist, um eine Atombombe in einem Sprengkopf unterzubringen. |
The business world has galloped on ahead, but the EU's citizens are still tottering along behind integration. | Die Wirtschaft ist vorausgaloppiert. Der Unionsbürger trippelt dieser Integration noch hinten nach. |
There is still a difficult stretch of the road ahead of us that much is absolutely clear. | Vor uns liegt noch eine schwierige Wegstrecke, das ist völlig klar. |
With all due respect, Commissioner, there are still, between confidentiality and absolute transparency, many practicable ways ahead. | Bei allem Respekt, Herr Kommissar Zwischen Vertraulichkeit und hundertprozentiger Transparenz liegen noch viele Wege, die gegangen werden können. |
Researcher Go ahead. Go ahead. | Mach weiter, mach weiter. |
Go ahead, Geoff, go ahead. | Ich höre, Geoff. |
Still , more data and analysis are needed to firmly assess the outlook for credit in the period ahead . | Es bedarf allerdings weiterer Daten und Analysen , um die Kreditaussichten in nächster Zeit genau beurteilen zu können . |
But the main crisis still ahead for Argentina is the economic one, which itself has lasted since 1999. | Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden. |
Though difficulties still lie ahead, Poland is determined to build a relationship with Russia based on mutual respect. | Obwohl noch Schwierigkeiten vor uns liegen, ist Polen entschlossen, mit Russland eine Beziehung auf Grundlage gegenseitigen Respekts aufzubauen. |
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. | Sie haben etwas sehr faszinierendes geschaffen und es sieht so aus als ob seine große Zeit noch bevorsteht. |
I trust that we can count on Parliament's support and understanding in the work still ahead of us. | Ich bin sicher, dass wir bei der noch vor uns liegenden Arbeit auf die Unterstützung und das Verständnis des Parlaments zählen können. |
I agree with the rapporteur, Mr Brok, that there is still a lot of work ahead of us. | Ich schließe mich der Auffassung des Berichterstatters, Herrn Brok, dahingehend an, dass uns noch viel Arbeit bevorsteht. |
If I talk from now till Christmas, you'd still only believe what you want. All right, go ahead. | Ich könnte reden, bis ich blau anlaufe... und Sie würden nur glauben, was Sie glauben wollen. |
Related searches : Still Lies Ahead - Still Going Ahead - Is Still Ahead - Are Still Ahead - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead - Leap Ahead - Challenges Ahead - Years Ahead