Translation of "take good notice" to German language:


  Dictionary English-German

Good - translation :
Gut

Notice - translation : Take - translation : Take good notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take no notice.
Ignorieren Sie es einfach.
Take no notice, I'm...
Vergessen Sie's, ich bin...
(Cancer preventing tomatoes, take notice.)
(Krebs vorbeugende Tomaten, merkt euch das.).
The third one is take notice.
Das Dritte ist, aufmerksam zu sein.
I take no notice of it.
Ich beachte das nicht.
We take less notice of trivial matters.
Wir achten weniger auf triviale Angelegenheiten.
Don't take any notice. It's the day.
Ich spreche nur Unsinn.
No one will take any notice of you.
Es wird sich niemand um Sie kümmern.
Don't take any notice of what he says.
Schenkt seinen Worten einfach keine Beachtung.
You mustn't take any notice of these fellows.
Sie dürfen ihn nicht ernst nehmen.
The Council must start to take notice of the European Parliament, leaders must start to take notice of the national parliaments and the national parliaments must start to take notice of the views of their citizens.
Der Rat darf sich nicht mehr über das Europäische Parlament hinwegsetzen, die Regierungen dürfen sich nicht über die nationalen Parlamente und diese dürfen sich nicht über die jeweilige Bevölkerung hinwegsetzen.
I hope, therefore, that you will take good notice of Mrs Ghilardotti' s report, which is not only for her own good, but for the good of millions of citizens and workers in Europe.
Ich hoffe deshalb, dass Sie dem Bericht von Frau Ghilardotti Beachtung schenken, denn es ist nicht nur ihrer, sondern der von Millionen von Bürgern und Arbeitnehmern Europas.
Even large pension funds are beginning to take notice.
Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam.
She leaves her body to science. Take no notice.
Sie möchte der Wissenschaft dienen.
So I hope the Belgian Government will take notice.
Ich hoffe daher, daß die belgische Regierung hiervon Kenntnis nehmen wird.
You mustn't take any notice. Tell me, Mr. Jones.
Gesang
We're so good at this we don't really even notice it.
Wir sind darin so gut, wir merken das noch nicht einmal.
They take no notice of the rest of the world.
Sie kümmern sich nicht um den Rest der Welt.
It's better not to take any notice. See you later.
Regen Sie sich nicht auf, Brigadiere.
CHENNAI Sometimes countries suddenly take a mighty leap forward, forcing everyone else to take notice.
CHENNAI Manchmal gelingt Ländern ein gewaltiger Sprung nach vorne, der alle anderen zwingt, davon Notiz zu nehmen.
He would hang out no signals, he would take notice of none.
Er würde sich nichts merken lassen und ,,nicht dergleichen tun.
After Abu Ghraib, even US Defense Secretary Donald Rumsfeld must take notice.
Nach Abu Ghraib muss sogar US Verteidigungsminister Donald Rumsfeld diesem Umstand Beachtung schenken.
Drafters of the next rendition of the European Constitution should take notice.
Das sollten die Verfasser der nächsten Version der Europäischen Verfassung beachten.
Take notice of the respective informing texts of ribavirin containing medicinal products.
Bitte beachten Sie die entsprechenden Informationstexte von Ribavirin enthaltenden Arzneimitteln.
Take a good look.
Sieh genau hin!
Take a good look!
Seht mich gut an, ihr Affen!
Take a good look!
Sehen Sie genau hin.
Take a good look!
Schauen Sie genau hin!
Take a good jump
Spring ein Stück
Minister, I beg you, please do not say that you want from now on to take more notice of Parliament's decisions. Either you take notice of them or you don't.
Sie schlagen uns, Herr Minister, eine Neubelebung des Unternehmens Europa durch die politische Zu sammenarbeit vor, indem politische Ziele wieder in den Vordergrund gerückt werden.
If you forget to take PREZISTA If you notice within 6 hours, you must take the tablets immediately.
Wenn Sie die Einnahme von PREZISTA vergessen haben Wenn Sie dies innerhalb von 6 Stunden bemerken, müssen Sie die Tabletten sofort einnehmen.
If you forget to take PREZISTA If you notice within 12 hours, you must take the tablets immediately.
Wenn Sie die Einnahme von PREZISTA vergessen haben Wenn Sie dies innerhalb von 12 Stunden bemerken, müssen Sie die Tabletten sofort einnehmen.
He advised him to take good wine, good beer, and good joints.
Der Blinde leierte sein Lied ab.
Very good, Chapo. Take good care of your plants.
Mein großer Chapito, du musst dich um die Ernte kümmern.
It may take longer than one month for you to notice an improvement.
Es kann möglicherweise länger als einen Monat dauern, bevor Sie auf die Behandlung ansprechen.
If you notice later take the next regular dose at the scheduled time.
Wenn Sie es später bemerken, nehmen Sie die nächste reguläre Dosis zur geplanten Zeit.
And I was a bit slow, I didn't really take too much notice.
Ich war ein bisschen langsam. Ich nahm wirklich nicht zu viel Notiz davon.
Take the treasure and take good care of it.
Nimm den Schatz und behüte ihn gut!
Take good care of yourself.
Pass gut auf dich auf.
Take good care of yourselves.
Seid vorsichtig.
Take good care of Boeun.
Pass gut auf Boeun.
Now take a good look.
Nun nehmen Sie einen guten Blick.
Take good care of yourself.
Passt auf euch auf.
Take good care of Dorothy.
Achten Sie gut auf Dorothy.
Take good care of him.
Versorgt ihn gut.

 

Related searches : Take Notice - Take Special Notice - Take Notice That - Take A Notice - We Take Notice - Take Notice From - Take No Notice - Take Notice About - Please Take Notice - Take Any Notice - Take Little Notice - Take Good Rest - Take Good Note - Take Good Care