Translation of "take stance for" to German language:


  Dictionary English-German

Stance - translation : Take - translation : Take stance for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All right, take your stance.
Also, auf Position.
Many countries outside the region take a similar stance.
Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung.
There is, however, another reason which makes it imperative for us to take this stance.
Dieser Motor ist etwas langsam und schwach geworden.
Parliament has a duty to take an extremely firm stance.
Unser Parlament ist es sich schuldig, eine entschlossene Haltung einzunehmen.
This is the stance the Council will continue to take.
Diese Linie werden wir auch weiterhin verfolgen.
We must take a firm stance against this, which also involves prosecution.
Auch strafrechtlich.
Naturally, we hope that the other groups will take the same stance.
Wir hoffen natürlich, dass die anderen Fraktionen dieselbe Haltung einnehmen mögen.
The Committee should also take a stance on the question of labour shedding.
Auch zum Problem des Stellenabbaus müsse sich der Ausschuß äußern.
Pakistan is required to take a clear stance for the benefit of its strategic relations with Arab Gulf states.
Pakistan ist dazu verpflichtet, einen eindeutigen Standpunkt zugunsten seiner strategischen Beziehungen mit den Staaten des Arabischen Golfs einzunehmen.
an individual complaint, a request for the European Parliament to take a stance on an area of public interest.
eine Einzelbeschwerde, eine Aufforderung an das Europäische Parlament, zu einem bestimmten Thema von öffentlichem Interesse Stellung zu nehmen.
Britain s stance holds lessons for today.
Von Großbritanniens Haltung können wir heute einiges lernen.
There will be no winners if we take an imperial stance on this issue.
Es wird keine Sieger geben, wenn wir einen imperialen Standpunkt beziehen.
In the fight for the abolition of the death penalty, we must take our stance on a shared moral basis.
Im Kampf um die Abschaffung der Todesstrafe sollten wir uns auf eine einheitliche moralische Grundlage stellen.
The moment has come where we have to take a real stance, we're reaching limits.
Jetzt müssen wir klare Zeichen setzen, wir stoßen an die Grenzen unseres Planeten.
We will take a stance to this effect in the discussion on coordination and complementarity.
Bei der Aussprache über die Koordinierung und Komplementarität werden wir uns in diesem Sinne positionieren.
I can only hope that the Council will take a more positive stance in future.
Ich kann nur hoffen, dass der Rat künftig eine konstruktivere Haltung einnimmt.
The stance expressed by Mr Blair, the stance expressed by Mr Schroeder, the stance expressed by Mr Aznar or the stance expressed by Mr Chirac?
Die Position, die Herr Blair formuliert, die Herr Schröder formuliert, die Herr Aznar formuliert oder die Herr Chirac formuliert?
Bravo for your united stance on the Gulf!
Bravo für die geschlossene Haltung zum Golf!
Taliban's Stance
Haltung der Taliban
The EESC does not intend to take a stance towards the opt out at this stage.
3.3.7 Der EWSA möchte sich in diesem Stadium nicht zu der Opt out Möglichkeit äußern.
For this, the EU must adopt a united stance.
Das erfordert ein einstimmiges Auftreten der EU.
There is a third explanation for Germany s particular stance.
Und es gibt noch eine dritte Erklärung für die besondere deutsche Einstellung.
That includes France, Ireland and Italy, for in stance.
Ich möchte nur ein Beispiel nennen.
The people of the European Union are expecting the European Parliament to take a stance on this.
Dazu erwarten die Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union eine Position des Europäischen Parlaments.
The authorities should warn public opinion most emphatically and must take a tough stance against the perpetrators.
Die Behörden müssen die Öffentlichkeit eindringlichst warnen und energisch gegen die Täter vorgehen.
Mime Stance ... good.
Mimenpose ... gut.
It seems to me that, as rapporteur for the Committee on Youth, Culture, Education, Information and Sport, he should take a more neutral stance.
Mei ner Meinung nach sollte er sich als Berichterstatter des Ausschusses für Jugend, Kultur, Bildung, Information und Sport neutraler verhalten.
Failure to take the time necessary in this in stance has provided a clear illustration of that fact.
Wir mußten zur Kenntnis nehmen, daß Verfahrens weisen, die den multinationalen Unternehmen einen Verhaltenskodex auferlegen, grundsätzlich gescheitert und illusorisch sind.
UAE Minister to Pakistan 'You Need to Take a Clear Stance on War in Yemen or Else' Global Voices
VAE Minister ruft Pakistan zu Ihr müsst euch zum Krieg im Jemen und auch sonst eindeutig positionieren
As I said before, I would have liked the Committee on Agriculture to take a much less protectionist stance.
Wie gesagt, ich hätte mir vom Agrarausschuss eine wesentlich weniger protektionistische Haltung gewünscht.
Now lower your stance.
Nun senke deine Haltung.
Stiff legs, long stance,
Steife Beine, lange Schritte so bewegt sich kein Parkinson Patient.
You could argue that MlT turned a blind eye, and that was okay for them to do, but taking that stance taking that neutral stance, in and of itself was taking a pro prosecutor stance.
Da waren wir also, und mussten fast von Null anfangen.
The official stance was that there was no use for them.
Januar 1921 wurde die neue türkische Verfassung verabschiedet.
We should, in my opinion, adopt a flexible stance for once.
Meines Erachtens sollten wir dieses Mal flexibel damit umgehen.
Merkel must now take a stance that is the opposite of the one her finance minister has pursued to date.
Merkel muss nun eine Haltung einnehmen, die dem Gegenteil des Verhaltens entspricht, das ihr Finanzminister bis heute an den Tag legt.
The Committee on Budgetary Control decided quite wisely, in my view, that we should take an apolitical stance on this.
Der Ausschuss für Haushaltskontrolle hat meiner Ansicht nach vernünftigerweise entschieden, dass wir in dieser Sache einen unpolitischen Standpunkt beziehen sollten.
The ECB s stance is peculiar.
Die Haltung der EZB ist merkwürdig.
Japan adopted a similar stance.
Japan hat eine vergleichbare Haltung eingenommen.
That is an unconvincing stance.
Diese Haltung ist nicht überzeugend.
Their stance hurt the Zionists.
Ihre Haltung verletzt die Zionisten.
Governing Council closely monitoring situation and potential implications for monetary policy stance
EZB Rat verfolgt die Situation und die möglichen Auswirkungen auf den geldpolitischen Kurs genau
Morgan Tsvangirai, as the leader of the opposition MDC since 1999, personifies this courageous stance and the struggle for genuine freedom in Zimbabwe and deserves international recognition for his stance.
Morgan Tsvangirai verkörpert als Führer der Opposition seit 1999 diese mutige Haltung und den Kampf für wahre Freiheit in Simbabwe, und er verdient dafür internationale Anerkennung.
As a result, anyone who considers the status quo undesirable, unacceptable, or unsustainable has had to take an anti European stance.
Infolgedessen musste jeder, der den Status quo für nicht wünschenswert, inakzeptabel oder untragbar hält, eine anti europäische Haltung einnehmen.
But he told Rahul that some outlets didn t take him seriously, because of his rigid stance against high priced corporate hospitals.
Dennoch, wegen seiner starren Haltung gegenüber den überteuerten, kommerziellen Krankenhäuser, nähmen ihn manche Stellen nicht für Ernst, vertraute er Rahul an.

 

Related searches : Take This Stance - Take Up Stance - Take For - Stance Towards - Stance Phase - Accommodative Stance - Ethical Stance - Cautious Stance - Neutral Stance - Positive Stance - Wide Stance - Tough Stance - Defensive Stance