Translation of "tangled mess" to German language:
Dictionary English-German
Mess - translation : Tangled - translation : Tangled mess - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wait, something is tangled. | Warte, irgendwas stimmt nicht. |
This is a mess, mess, mess, Brownian loop. | Dies hier bildet ein heilloses Durcheinander ab eine Brownsche Schleife . |
The cat tangled up all the threads. | Die Katze hat sämtliche Fäden verheddert. |
It could get tangled in your hair. | Sie könnte sich in deinem Haar verfangen. |
You was all tangled up in something. | Du warst in irgendwas verstrickt. |
Oh what a mess, what a mess | Oh was für ein Chaos, was für ein Chaos |
MESS | MESS |
I will mess you up! Mess me up? | Sprungschanze. |
There was the end of this tangled clue. | Es war das Ende dieses Knäuel. |
It isn't filthy, it's just a little tangled. | Die Schule ist dicht, die ganze Woche. |
They almost tangled We couldn't hear what they said | Sie gerieten fast aneinander. Wir hörten nicht, was sie sagten. |
Whole Mess | Richtiges ChaosName |
Mess call. | Futterruf. |
Mess call? ! | Futterruf? |
Mess call! | Futterruf! |
To pretend they're not a mess when they are a mess. | Vorzutäuschen, dass sie nicht durcheinander sind, wenn sie es sind. |
All the tangled plot lines get straightened out. 12 00 | Alle verworrenen Teile der Handlung klären sich. |
What tangled comments they made to avoid answering our questions. | Beide reden um den heißen Brei. |
Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth. | Vernünftige Lösungen verheddern sich immer wieder im Institutionengestrüpp. |
I'd get tangled up in that stuff and choke myself. | Ich würde mich verheddern und erslicken. |
That's the second time I've tangled with that mouthy nogood... | Das war das zweite Mal, dass ich mich mit diesem Nichtsnutz einließ. |
Argentina s Monetary Mess | Argentiniens Währungsdurcheinander |
Don't mess around! | Mach keinen Quatsch! |
What a mess! | Was für ein Durcheinander! |
He's a mess. | Ihm geht es grässlich. |
What a mess. | Was für ein Durcheinander. |
A pretty mess! | Ein ziemlicher Schlamassel. |
What a mess! | Sauerei! |
Mess I made? | Ich? Ja, du. |
What a mess. | Dumm gelaufen. |
It's a mess. | Das ist widerlich. |
What a mess! | Wir blamieren uns. |
Mess me up! | Schlagen Sie mich zusammen! |
What a mess! | Was für ein Jammer. |
Only mess yourself. | Du machst es nur schlimmer. |
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled. | In dieser Hinsicht ist das Vermächtnis der Geschichte in Zentraleuropa aussergewöhnlich verwirrend. |
But ideas aren't so tidy. They're layered, they're interwoven, they're tangled. | Und wenn ein System nicht der Wirklichkeit entspricht... ...versagt das System |
If you get tangled, I'll jump in and pull you out. | Wenn ihr Euch verheddert, helfe ich Euch. |
See also Canteen bottle Military canteen Field ration Mess Mess kit Chuckwagon References | Ausgemusterte Feldkochherde werden teilweise von Privatpersonen zur Existenzgründung genutzt. |
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK. | Nein, es schaut aus wie ein Durcheinander. Es sieht aus wie ein Durcheinander mit einem Typen der seine Hände total durcheinander gebracht hat. Ok. |
Financial Regulators Fine Mess | Das schöne Schlamassel der Finanzaufsicht |
Another Fine Italian Mess | Schon wieder ein italienisches Schlamassel |
His room's a mess. | Sein Zimmer ist unordentlich. |
Don't mess everything up! | Bring nicht alles durcheinander! |
Don't mess with Tom. | Leg dich nicht mit Tom an. |
Related searches : Tangled Web - Tangled With - Become Tangled - Tangled Wires - Get Tangled - Tangled Cables - Tangled Mass - Tangled Hair - Tangled Roots - Getting Tangled - Mess Hall - Total Mess