Translation of "tax compliance burden" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Compliance - translation : Tax compliance burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

TAX BURDEN
ABGABEN BELASTUNG
(c) to contribute to the reduction of administrative burden on tax administrations and compliance costs for taxpayers
(c) Beitrag zur Verringerung des Verwaltungsaufwands für die Steuerverwaltungen und der Kosten, die die Einhaltung der Vorschriften den Steuerpflichtigen verursacht
Which social categories shoulder the tax burden?
Welche sozialen Kategorien tragen die Steuerlast?
Based on a comprehensive tax compliance strategy, measures were implemented in 2011, which reinforced tax compliance and yielded additional revenue.
Auf der Grundlage einer umfassenden Strategie für die Einhaltung der Steuervorschriften wurden im Jahr 2011 Maßnahmen durchgeführt, die zu einer besseren Einhaltung der Steuervorschriften geführt und zusätzliche Einnahmen generiert haben.
Germany has a higher than average tax burden.
In Deutschland besteht eine überdurchschnittliche Steuerbelastung.
6.4.3 Lightening the overall tax burden following this reorganisation.
6.4.3 Senkung der Gesamtsteuerbelastung infolge dieser Umstrukturierung.
However, high tax evasion and a low level of tax compliance remain a challenge.
Allerdings stellen die verbreitete Praxis der Steuerhinterziehung und die geringe Einhaltung der Steuervorschriften nach wie vor eine Herausforderung dar.
(d) to work towards efficient tax administration, in particular as regards tax compliance and administrative capacity of tax administrations.
(d) Maßnahmen für eine effizientere Steuerverwaltung, insbesondere in Bezug auf die Einhaltung der Steuervorschriften und die Verwaltungskapazität der Steuerverwaltungen
(d) to work towards efficient tax administration, in particular as regards tax compliance, and administrative capacity of tax administrations.
(d) Maßnahmen für eine effizientere Steuerverwaltung, insbesondere in Bezug auf die Einhaltung der Steuervorschriften und die Verwaltungskapazität der Steuerverwaltungen
Washington area business owners tax burden mounts as economy rebounds
Steuerbelastung von Geschäftsleuten im Raum Washington steigt mit der wirtschaftlichen Erholung
(14) France has a high and rising overall tax burden.
(14) Die Gesamtsteuerlast Frankreich ist hoch und weist eine steigende Tendenz auf.
(Problem 4 High administrative burden for taxpayers and tax administrations)
(Problem 4 Hoher Verwaltungsaufwand für Steuerpflichtige und Steuerbehörden)
(10) Tax compliance and the quality of the tax administration remain central challenges in Bulgaria.
(10) Die Einhaltung der Steuervorschriften und die Qualität der Steuerverwaltung bleiben in Bulgarien zentrale Herausforderungen.
(7) A number of measures are being implemented to improve tax collection and increase tax compliance.
(7) Derzeit werden eine Reihe von Maßnahmen durchgeführt, um die Steuererhebung zu verbessern und für eine stärkere Einhaltung der Steuervorschriften zu sorgen.
Worse still, over the long run, the tax burden would shift.
Noch schlimmer ist, dass sich die Steuerlast auf lange Sicht verschieben würde.
(11) Hungary has had a relatively high tax burden on labour.
(11) In Ungarn besteht eine relativ hohe Steuer und Abgabenbelastung auf den Faktor Arbeit.
The link between undeclared work and the tax burden is complex.
3.29 Der Zusammenhang zwischen nicht angemeldeter Arbeit und Steuerlast ist kompliziert.
The national legislator is free to set a maximum tax burden.
Dem nationalen Gesetzgeber stehe es frei, die Abgabenbelastung zu begrenzen.
With regard to the tax burden, we need to take into consideration the burden of contributions for pensions systems.
Was die Steuerbelastung anbelangt, so muss die Beitragslast für die Sozialversicherung in Betracht gezogen werden.
The tax burden of 120 of the minimum tax rates on natural gas and electricity corresponds statistically to the average tax burden on companies under the energy taxation Directive, including taxation on electricity, gas and coal.
Die Belastung mit 120 der Mindeststeuerbeträge auf Erdgas und Elektrizität entspricht statistisch der durchschnittlichen Abgabenbelastung für Unternehmen nach der Energiebesteuerungsrichtlinie, einschließlich der Besteuerung von Elektrizität, Erdgas und Kohle.
(3)Continue current reform efforts designed to shift away the tax burden from labour to other tax bases
(3) Fortsetzung der aktuellen Reformbemühungen, mit denen die steuerliche Belastung der Arbeit verringert und auf eine andere Besteuerungsgrundlage umgestellt werden soll
The introduction of this tax must not be the occasion for an increase in the overall tax burden.
Auf keinen Fall sollte die Einführung einer CO2 Energiesteuer einen Vorwand einer Erhöhung der Gesamtsteuerbelastung liefern.
(9) Tax compliance continues to be a major challenge in Bulgaria.
(9) Die Einhaltung der Steuervorschriften stellt in Bulgarien nach wie vor eine große Herausforderung dar.
Moreover, any sudden rise in the tax burden results in deadweight losses.
Außerdem führt jeder abrupte Anstieg der Steuerlast zu Wohlfahrtsverlusten.
They must both lower the tax burden and reduce bloated transfer payments.
Diese Länder müssen sowohl die Steuerlast senken als auch die aufgeblähten Transferzahlungen reduzieren.
3.8.3 The link between undeclared work and the tax burden is complex.
3.8.3 Der Zusammenhang zwischen nicht angemeldeter Arbeit und Steuerlast ist kompliziert.
6.7 The provision allows weaker social protection and a lower tax burden.
6.7 Diese Regelung lässt einen schwächeren Sozialschutz und eine geringere Steuerbelastung zu.
However, this tax burden remains one of the highest in the EU.
Allerdings gehört die Abgabenbelastung weiterhin zu den höchsten der EU.
It is, however, important to consider the economic burden of the tax.
Allerdings ist der wirtschaftlichen Belastung durch eine solche Steuer Rechnung zu tragen.
Instead, the tax burden is increased and entrepreneurs continue to be hampered.
Stattdessen werden die Steuerlasten erhöht und das Unternehmertum auch weiterhin gehemmt.
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials discretionary authority.
Die Regierungen sollten auch daran arbeiten, die Einhaltung von Steuervorschriften zu verbessern und die Steuerhinterziehung zu verringern, was eine Eingrenzung der Ermessungsbefugnis von Steuerbeamten erfordert.
Tax compliance and governance are also affected by wide ranging tax expenditures and complex and burdensome administrative procedures.
Auch die umfassenden Steuerausgaben sowie die komplexen und aufwendigen Verwaltungsverfahren sind der Einhaltung der Steuervorschriften und der Steuerverwaltung nicht zuträglich.
(10) The Belgian tax system is characterised by a high overall tax burden, relatively high rates, and narrow bases.
6 Das belgische Steuersystem zeichnet sich durch eine hohe Gesamtsteuerbelastung, relative hohe Steuersätze und enge Bemessungsgrundlagen aus.
It has called on the Commission to develop tax harmonization, without placing an increased tax burden on the consumer.
Das Programm anerkennt fünf Grundrechte des Ver
It has called on the Commission to develop tax harmonization, without placing an increased tax burden on the consumer.
Es forderte die Kommission auf, die Steuerharmonisierung voran zutreiben, ohne daß sich die Steuerlast für den Ver braucher erhöht.
This is why I believe that a cut in the general tax burden, as proposed by my party in Belgium, is to be preferred to a specific tax burden on fuel.
Deshalb halte ich die von meiner Partei in Belgien vorgeschlagene Senkung der allgemeinen Steuerlast für wirksamer als eine spezifische Mineralölsteuer.
The existence of multiple tax systems means multiple sets of compliance requirements.
Aufgrund der unterschiedlichen Steuersysteme gelten unterschiedliche Anforderungen für die Einhaltung der Vorschriften.
Improving tax compliance and administration should be the first lever to use.
Als erster Hebel bietet sich eine Verbesserung der Einhaltung von Steuervorschriften und der Steuerverwaltung an.
The 120 provision will lead to an additional tax burden of about 10 to 15 of current net tax revenue.
Die 120 Bestimmung wird zu einer zusätzlichen Abgabenbelastung von ca. 10 bis 15 des derzeitigen Nettosteueraufkommens führen.
It must be paid by WestLB from profits after tax, giving a pre tax burden of around 1,1 for WestLB.
Sie muss von der WestLB aus Gewinnen nach Steuern gezahlt werden, was für die WestLB eine Vorsteuerlast von rund 1,1 bedeutet.
Most worrying is the ever growing tax burden placed on the rural population.
Am besorgniserregendsten ist der stetige Anstieg der Steuern, die auf der ländlichen Bevölkerung lasten.
The government pledged to reduce the tax burden by about 10 of GDP.
Die Regierung sicherte eine Verringerung der Steuerlast um etwa 10 des BIP zu.
(4) Contribute to the reduction of administrative burden on tax administrations and taxpayers
(4) Beitrag zur Reduzierung des Verwaltungsaufwands für Steuerbehörden und Steuerpflichtige
Closely linked to social and employment policy is, of course, the tax burden.
Eng verbunden mit der Sozial und Beschäftigungspolitik ist natürlich die Steuerpolitik.
Consistency and coordination should also lessen the regulatory compliance burden at a cross border level .
Konsistenz und Koordination würden auch die Belastung verringern , die aufgrund der Verpflichtung zur Einhaltung von Regelungen auf grenzübergreifender Ebene entsteht .

 

Related searches : Compliance Burden - Tax Burden - Tax Compliance - Burden Of Compliance - Effective Tax Burden - Reduce Tax Burden - Higher Tax Burden - Trade Tax Burden - Additional Tax Burden - Overall Tax Burden - Corporate Tax Burden - Income Tax Burden - Total Tax Burden - High Tax Burden