Translation of "things around you" to German language:
Dictionary English-German
Around - translation : Things - translation : Things around you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You go around doing things like that? | Du gehst umher, und machst so etwas? |
And you walk around, and it points to things. | Man läuft also herum und es zeigt auf irgendwas. |
You beat it before things start popping around here. | Verschwinden Sie, solange es geht. |
How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you? | Wie bewusst sind Ihnen die Dinge, die in der Welt vor sich gehen, der Wechsel der Jahreszeiten, die Menschen um Sie herum? |
Naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... | Wenn du natürlich auf Leuten rumhackst, die schwächer sind als du... |
shoves things around noisily | verschiebt Dinge geräuschvoll |
Oh, things get around. | Och, so was spricht sich rum. |
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you? | Wollen Sie wieder aufräumen und im Feuer herumstochern? |
You know, go places later and step around and do things. | Du weißt schon, danach noch ausgehen, tanzen und so etwas. |
It's that those connections, your connections to all the things around you, | Es ist so, dass diese Verbindungen, |
How are things, Misard? We don't see much of you around here. | Na, Misard, wie geht's? |
You shouldn't leave such things lying around where I can reach them. | Warum lassen Sie ihn rumliegen, damit ich ihn nehmen kann? |
And you can actually say things here that have impacts around the world. | Man kann hier Dinge sagen, die weltweit Einfluss haben. |
I'll turn things around, vows Deila | Ich werde die Dinge herumdrehen, schwört Deila. |
Strange things have happened around here. | Seltsame Dinge sind hier vorgefallen. |
Those things that wriggle around alive. | Die Dinger, welcher lebend damit herumlaufen. |
We love to circle around things. | Wir lieben es, Dinge zu umkreisen. |
I can toss these things around. | Ich kann diese Bilder durcheinander werfen. |
Things sure happen fast around here. | Hier geht alles ziemlich schnell. |
They love to bang things around. | Sie schlagen gerne Sachen kaputt. |
You sit around Mr. Tyler's fireplace... and talk about camping and things like that. | Ihr sitzt am Kamin und redet über Camping und solche Sachen. |
You know, things ain't going to stay dead around this place, not for long. | Hier schläft ja alles. |
Things are getting too dangerous around here. | Hier wird es zu gefährlich. |
The Soraka changes revolve around two things | Die Änderungen bei Soraka drehen sich um zwei Dinge |
Things seem to happen when he's around. | Die Dinge geschehen zufällig, wenn er in der Nähe ist. |
Say, things happen awful fast around here. | Hier passiert wohl alles rasend schnell. |
And you can download these things, and look around them in new and different ways. | Man kann Sachen downloaden und auf eine neue Art in ihnen stöbern. |
Look, I'll move around and say some things. | Hier, ich lauf ein bisschen rum, sage was.. |
I've noticed some strange things happening around here. | Mir sind hier einige seltsame Vorkommnisse aufgefallen. |
These things are under attack around the world. | Diese Dinge werden weltweit angegriffen. |
Maybe it's not around food, things like that. | Vielleicht nicht in Essenssituationen , solche Dinge. |
And you can imagine, if you're a writer, that things would get really crowded around deadlines. | Sie können sich vorstellen, dass es da für mich als Schriftsteller zur Redaktionsschlusszeit manchmal wirklich beengt wurde. |
Things stick around for years sometimes before you understand why you're interested in them, before you understand their import to you. | Manchmal behält man Dinge jahrelang, bevor man versteht, warum sie einen interessieren, bevor man deren Bedeutung für sich selbst versteht. |
I love this that you are dancing around doing things, always moving and that the paintings scream to you and tell you | Ich liebe das, dass man herumtanzt und Sachen macht, immer in Bewegung und dass die Bilder einen anschreien und einem sagen |
Once I met Sima things started to turn around. | Als ich jedoch Sima kennen lernte, änderte sich das. |
It's measuring all sorts of things around the car. | Sie messen alle möglichen Daten in Bezug auf das Auto. |
We want to know about dynamic things going around. | Wir möchten über dynamische Dinge bescheidwissen die ihren Lauf nehmen. |
I specialize in dragging heavy things around cold places. | Meine Spezialität ist es, schwere Sachen durch kalte Gegenden zu schleppen. |
OK. Look, I'll move around and say some things. | Hier, ich lauf ein bisschen rum, sage was.. |
Things seem to be getting better around the country. | Es scheint dem Land langsam besser zu gehen. |
Things she collected on her tours around the world. | Dinge, die sie auf ihren Welttourneen sammelte. |
Oh, we just shopped around for the baby things. | Wir haben Babysachen gekauft. |
Things were getting kind of dull around here, anyway. | Ich hatte sowieso gerade angefangen, mich hier drin zu langweilen. |
People have funny things swimming around inside of them. | Den Leuten gehen komische Dinge durch den Sinn. |
I like a man who watches things goin' around. | Ich mag Männer, die sehen, was um sie herum passiert. |
Related searches : Change Things Around - Moving Things Around - Turn Things Around - Move Things Around - Twist Things Around - You Around - Around You - Things You Do - Things You Need - Space Around You - Revolves Around You - Push You Around - You Are Around - People Around You