Translation of "thus in fact" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
The protection thus obtained in fact prohibited any non preferential importing. | Aufgrund dieses Außenschutzes waren nicht präferenzielle Einfuhren faktisch unmöglich. |
We are thus in fact talking about a Europe that proceeds at two speeds. | Es ist Ihnen sofort klar, welche Folgen das hätte. |
Thus, there is in fact no democratic basis for discussing a common foreign policy. | Ich kann mich der Auffassung von Frau van den Heuvel über die Situation in Zimbabwe Rhodesien nicht anschließen. |
Thus, the measures taken, which I mentioned in my original answer, have in fact been effective. | Wir haben nicht viel, aber doch etwas Zeit, um zu lernen. |
In fact, we had worshipped nothing Thus does God cause the disbelievers to go astray. | Nein, sondern wir pflegten vorher nichts anzurufen. Solcherart läßt ALLAH die Kafir abirren. |
In fact, we had worshipped nothing Thus does God cause the disbelievers to go astray. | Nein, wir riefen zuvor nichts an. So führt Allah die Ungläubigen irre |
In fact, we had worshipped nothing Thus does God cause the disbelievers to go astray. | Nein, wir riefen früher nichts an. So führt Gott die Ungläubigen in die Irre. |
In fact, they have rejected the truth that has come to them, thus, they live in confusion. | Nein, sondern sie verleugneten das Wahre, als es zu ihnen kam, so sind sie in einer verworrenen Situation. |
In fact, they have rejected the truth that has come to them, thus, they live in confusion. | Nein, sie haben die Wahrheit, als sie zu ihnen kam, für eine Lüge erklärt, und nun befinden sie sich in einem Zustand der Verwirrung. |
In fact, they have rejected the truth that has come to them, thus, they live in confusion. | Aber nein! Sie haben die Wahrheit für Lüge erklärt, als sie zu ihnen gekommen ist, und so befinden sie sich (stets) in Unbeständigkeit. |
In fact, they have rejected the truth that has come to them, thus, they live in confusion. | Aber nein, für Lüge erklärten sie die Wahrheit, als sie zu ihnen kam, und so befinden sie sich in einer verworrenen Lage. |
The Council thus in fact agreed to your recommendations of 13 May 1982 almost to the letter. | Der Präsident. Das Wort hat die Kommission. |
The fact that the rights have been formulated in the Charter thus does not affect their value. | Die Aufnahme dieser Rechte in die Charta hat somit keinen Einfluss auf ihren Wert. |
A step up clause thus made a perpetual in actual fact into an instrument with a fixed term. | De facto mache damit eine Step up Klausel ein Perpetual faktisch zu einem Instrument mit einer festen Endlaufzeit. |
This in fact relates to two of the key elements in resolving this issue port control, which thus enables prevention. | Das sind ganz konkret zwei der Schlüsselelemente zur Lösung dieser Frage Kontrolle im Hafen, durch die eine Prävention möglich ist. |
In fact this function does not open connection to database and thus does not check entered login and password. | Eigentlich öffnet diese Funktion keine Verbindung zur Datenbank, folglich werden auch keine User und Passwortüberprüfungen durchgeführt. |
The report enshrines this distinction in law and thus justifies the fact that discrimination will never be permanently absent. | Diese Unterscheidung schreibt der Bericht fort und rechtfertigt damit auch, dass es nie eine endgültige Nichtdiskriminierung geben wird. |
The fact that this scheme was not applied resulted in substantially lower consumption and thus in increased stocks and budgetary expenditure. | Das Ausbleiben dieser Aktion hat bewirkt, daß der Verbrauch merklich zurückging, so daß die Vorräte und damit auch die Haushaltsausgaben wieder zugenommen haben. |
Thus, the fact that the undertaking in question does not engage in exports does not exclude that trade may be affected. | So schließt die Tatsache, dass das betreffende Unternehmen keinen Export betreibt, nicht aus, dass der Handel beeinträchtigt werden kann. |
Thus, under humanitarian pretexts, the proposal of the Socialist Group is in fact complying with the wishes of the generals. | Wie Herr Blümenfeld sagte, sind wir für den hervorragenden Präzedenzfall dankbar, den er für seine Nachfolger geschaffen hat.. |
In fact, the shift in the business landscape thus far has lagged behind the shift in the weight of global GDP toward emerging markets. | Tatsächlich hinkt die Veränderung in der Unternehmenslandschaft bis jetzt der Verschiebung des globalen BIP in Richtung der sich entwickelnden Welt hinterher. |
The fact that the night sky is dark is thus an indication for the Big Bang. | Der Quotientformula_2 heißt Molvolumen, der Quotient formula_3 ist die Konzentration. |
Thus in fact what we are comparing are costs in the big industrialized countries and I feel we should be fully clear about this. | Dies, meine sehr verehrten Damen und Herren, muß, glaube ich, auch der Ehrlichkeit und der Klarheit halber vom Haushalt aus gesagt werden. |
The Commission has thus been attentive to the fact that there have been great difficulties in the pigmeat sector in all the Member States. | Dürfte ich den Kommissar bitten, zu dieser Frage im allgemeinen und im besonderen Stellung zu nehmen? |
Thus a tablebase may identify a position as won or lost, when it is in fact drawn by the fifty move rule. | Bei DTC wird die Entfernung gespeichert, die von einer bestimmten Stellung zu einer Umwandlung oder einem Schlagfall benötigt wird. |
They will reply, They have abandoned us. In fact, we had worshipped nothing Thus does God cause the disbelievers to go astray. | anstatt Allahs? Sie werden sagen Sie sind uns entschwunden. Aber nein! Wir riefen zuvor (doch gar) nichts an. So läßt Allah die Ungläubigen in die Irre gehen. |
But they conveniently ignore the fact that the Code of Conduct is voluntary and thus not enforceable. | Sie übersehen dabei allerdings geflissentlich, dass dieser Verhaltenskodex auf freiwilliger Basis beruht und daher nicht einklagbar ist. |
Thus, the mergers were not done to see large efficiency gains, they were in fact done because that was the trend at the time. | Darüber hinaus gibt es noch Befragungen, Fallstudien und als Indikator, ob das Unternehmen später wieder verkauft wurde ( stay or sell ). |
Thus I go along with your suggestion, Mr Spinelli, but I should like to raise the question of whether it is in fact realistic. | Wir sind damit einverstanden, und die Mit gliedstaaten haben das akzeptiert. |
In fact, tests are needed both to permit and to prohibit thus, both systems must be based on a toxicológica! examination of the substances. | Daher müssen beide Systeme von der toxikologischen Untersuchung der Aromastoffe aus gehen. |
Quite the reverse, in fact it does justice to the specific characteristics of banking, thus giving a better guarantee for stability and legal certainty. | Im Gegenteil, sie wird den spezifischen Merkmalen des Bankwesens nachgerade insofern gerecht, als die Stabilität und Rechtssicherheit der Transaktionen besser gewährleistet werden. |
The fact is that Community action can have a snowballing effect and thus increase the effectiveness of national policies. | Die Gemeinschaftsaktion kann nämlich einen Multiplikatoreffekt haben und somit die Wirksamkeit der einzelstaatlichen Politiken verstärken. |
Your question may thus have two parts, but that does not alter the fact that it is one question. | Der Präsident. Da sich die Fragen mit ähnlichen Themen befassen, folgen nun gleichzeitig |
We may thus note the remarkable fact that the union perspective, which is rather attractive to voters in most other Community countries, mostly encounters oppo sition in Denmark. | Ich möchte nun kurz auf zweierlei Einwände eingehen, die hier und da gegen den Text des Vertragsentwurfs vorgebracht wurden. |
This illustrates the fact that in practice this rule would make it possible to ignore opposition from individual nations in specific areas and thus bring down our defences. | In Wahrheit ist jedoch augenscheinlich, dass sich diese Regelung dahingehend auswirken würde, dass Widerstand von einzelnen Nationen in bestimmten Bereichen ausgeschaltet und damit unsere Schutzmöglichkeiten zerstört würden. |
Thus, then, in brief | So, dann, kurz, |
Thus, if I had known that paragraph 2 was in fact included in it, as in the case of the English and French versions, I would have voted against it. | Anschließend wurde generell über die sen Text abgestimmt, und ich habe dann für diesen Text gestimmt, nachdem ich ihn durchgelesen hatte. |
Parttime work may thus be one way of dealing with the problem raised by the fact that the demand for work is in excess of supply. | Ferner dürfen bestimmte andere Aspekte der Teilzeitbeschäftigung nicht vergessen werden. |
There is thus, I regret, an undeniably low rate of utilization a fact which reflects the difficulties encountered by the Commission in operating the nonquota section. | Kann die Kommission angesichts des Umstands, daß die Debatte über den Haushalts plan für 1983 u.a. auf den Modalitäten der Ausführung des Haushaltsplans für 1982 basiert mitteilen, |
This is to be seen in the light of the fact that a number of the Member States are now legalising brothels and thus also pimping. | Dies sei angesichts der Tatsache erwähnt, dass einige Mitgliedstaaten jetzt den Betrieb von Bordellen und damit auch die Tätigkeit von Zuhältern legalisieren. |
A decline in long term rates of such magnitude would thus appear to imply massive price inflation for real assets, justifying the high prices we are in fact seeing. | Ein Rückgang der langfristigen Zinssätze in einem derartigen Ausmaß würde daher zu einer massiven Preisinflation für Immobilien führen und damit die hohen Preise erklären, die wir momentan beobachten. |
In fact, they are so ridiculous that in 1979 we have rounded them up to 22 m, soon to be 40 m. There is thus scope for considerable progress. | Wenn auch die diesbezüglichen Ausgaben' in zwischen deutlich angehoben wurden, so liegen sie noch 2 bis 3 Mrd. Dollar unter dem gesteckten Ziel. |
Thus we can in fact speak of a trend towards protectionism, which means that the people wish to close their borders now the problems in Europe are building up. | Da ist zunächst das Ein kommen der Landwirte zu nennen, aber auch die Einkommensunterschiede. |
The EPP s victory was thus due mainly to the fact that the ratio of voters per MEP varies greatly across countries. | Der Wahlsieg der EVP ist also überwiegend darauf zurückzuführen, dass das Verhältnis der erforderlichen Stimmen pro Mandat zwischen den einzelnen Ländern stark variiert. |
In fact. | In der Tat. |
Related searches : Thus, In Fact - Thus In - In Fact - Thus In Summary - Thus In Total - Thus In Addition - Thus In General - Thus In Case - Thus In Turn - Thus In Future - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does