Translation of "to be housed" to German language:


  Dictionary English-German

Housed - translation : To be housed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Physical slavery requires people to be housed and fed.
Körperliche Sklaverei nutzt Menschen, die eine Unterkunft und Nahrung brauchen.
The DMA moved to Leipzig in 2010, to be housed in an extension of the Deutsche Nationalbibliothek.
2010 wurde das Deutsche Musikarchiv nach Leipzig verlegt.
The DMA moved to Leipzig in 2010, to be housed in an extension of the Deutsche Nationalbibliothek .
zwei Pflichtexemplaren an die Deutsche Nationalbibliothek und damit an das DMA verpflichtet.
If I'm wrong, people will still be better fed, better housed, and happier thanks to our efforts.
Wenn ich mich irre, werden die Menschen dank unserer Anstrengungen trotzdem besser ernährt sein, besser wohnen und glücklicher sein.
Meanwhile, she's been fed, housed and clothed.
Inzwischen hat sie bei uns gegessen, gewohnt...
Do not try to touch the needle housed in the barrel.
Vermeiden Sie, die Nadel im Inneren der weißen Schutzhülse zu berühren.
Do not try to touch the needle housed in the barrel.
Die entfernte Schutzkappe auf keinen Fall wieder auf den Pen aufsetzen, da Sie
And we want a package of measures so that war refugees can be housed temporarily.
Wir erwarten uns auch ein Maßnahmenpaket für die temporäre Aufnahme von Kriegsflüchtlingen.
It is housed at the University of Michigan.
In der Buchrolle ist dies die Innenseite.
Previously trains and locomotives housed in Pressig were needed to handle this.
Um das zu bewältigen, wurden früher Zug und Schubloks benötigt, die in Pressig ihre Heimat hatten.
How long will those who have lost their homes and are living in precarious conditions have to wait to be housed?
Wie lange sollen diejenigen, die ihre Wohnung verloren haben, unter diesen unsicheren Bedingungen warten müssen?
Those were bookshops which housed a wealth of culture
Es waren Buchhandlungen, die einen Reichtum an Kultur beherbergten.
They are housed at the Biblioteca Casanatense in Rome.
Sie waren nicht für den öffentlichen Vortrag bestimmt.
Before that, the building had housed the Hotel Waldfriede.
Zuvor befand sich in dem Gebäude das 1906 errichtete Hotel Waldfriede .
The Zwinger also housed another major collection, namely the
Im Zwingerhof befand sich eine berühmt und viel bewunderte Sammlung
Millions of dispossessed people must be re housed in a process that will last for several years.
Für Millionen von Habenichtsen muss neuer Wohnraum gefunden werden ein Prozess, der Jahre dauern wird.
Clandestine detention centers throughout the country housed many Argentine citizens.
Viele argentinische Bürger wurden in geheimen Haftanstalten untergebracht, die es im ganzen Land gab.
These films are now housed at the Library of Congress.
Die Suche nach verschollenen Filmen gestaltet sich sehr schwierig.
The castle then housed the district court ( Amtsgericht ) until 1972.
Danach beherbergte das Schloss das Amtsgericht Ahlden bis 1972.
Stoewermuseum The Stoewermuseum was opened in 2002 and is housed in the building that formerly housed the old savings bank, near the heart of the community.
Stoewer Museum Das Stoewer Museum wurde im Jahre 2002 eröffnet und befindet sich im ehemaligen Gebäude der alten Sparkasse, nahe dem Ortskern.
Information is stored on a chip that is housed in plastic.
Prozessor und Grafikeinheit befinden sich somit auf einem gemeinsamen Chip.
At the beginning of the 1970s it housed approximately 2,500 employees.
Hier arbeiteten zu Beginn der 1970er Jahre rund 2500 Menschen.
Since 2006, also housed in the Margaretenbad is a fitness center.
Seit 2006 beherbergt das Margaretenbad ein Fitnesscenter.
The Pfinzgau Museum has been housed in the castle since 1924.
Seit 1924 ist dort das Pfinzgaumuseum untergebracht.
The holotype is housed in the Muséum national d'histoire naturelle, Paris.
Heute wird das Exemplar dieser Art im Muséum national d'histoire naturelle in Paris aufbewahrt.
Schloss Ardeck has housed since 2002 the Rhenish Hesse Bicycle Museum.
Im Schloss Ardeck befindet sich seit 2002 das Rheinhessische Fahrradmuseum.
Within the school s property is also housed the folk high school.
In den Räumlichkeiten der Grundschule ist außerdem die Volkshochschule beheimatet.
I housed that 4,000 material at the herbarium of Makerere University.
Ich brachte das Material im Herbarium der Makerere Universität unter.
Of course the hens are housed in near optimum con ditions.
Clinton. (EN) Herr Präsident, ich kann mich ganz kurz fassen, weil Herr Provan schon fast alles gesagt hat, was ich sagen wollte.
Solidarity Now needs just 62 million ( 67 million) to care for 15,000 of the 50,000 refugees who need to be housed in Greece next year.
Solidarity Now braucht bloße 62 Millionen Euro, um sich um die 15.000 der 50.000 Flüchtlinge zu kümmern, die im nächsten Jahr in Griechenland untergebracht werden müssen.
Memphis is believed to have housed a number of other temples dedicated to gods who accompanied Ptah.
Ptah bildet in Memphis zusammen mit der löwenköpfigen Göttin Sachmet und dem jugendlichen Gott Nefertem eine Göttertriade.
Tenants are left for years not knowing if or when their houses will be demolished, or if they will be adequately re housed.
Die Mieter müssen sich oft jahrelang darüber Sorgen machen, ob ihre Häuser nun abgerissen werden oder nicht oder ob sie angemessen umgesiedelt werden.
It is different when the people are housed in blocks of flats.
Das ist anders, wenn man die Menschen in Wohnblöcken unterbringt.
Later, the Jung Stilling Gymnasium was housed in the college's old building.
Später wurde in dem Seminargebäude das Jung Stilling Gymnasium untergebracht.
Since its restoration in 1982, the building has housed the city archives.
Die Bundesstraßen 254 und 62 führen durch die Stadt.
Also, there is the University of Thessaly, which is housed in Volos.
Der Straßenverkehr ist die Hauptverkehrsart.
It is now housed at the Museum of Flight in Seattle, Washington.
Seit 2005 ist dieses Exemplar im Museum of Flight in Seattle ausgestellt.
This trailer housed two turntables, mixer, wet bar, fridge, integrated sound system.
Dieser Wohnwagen beherbergte zwei Plattenspieler, Mischpult, Bar, Kühlschrank, integriertes Soundsystem.
The Office is housed temporarily in an avenue in the centre of
Seine Haupteinnahmequellen sind
These immigrants are under paid they are often housed in disgraceful conditions.
Sie erhalten weniger Lohn und werden oft in erbärmlichen Unterkünften untergebracht.
The dwelling and commercial buildings in which the museum is housed belong to the municipality of Neuerkirch.
Die Wohn und Wirtschaftsgebäude, in denen das Museum untergebracht ist, gehören der Ortsgemeinde Neuerkirch.
It is currently housed in the Library of St. Mark, in Venice (Cod.
Die Handschrift befindet sich heute in Venedig in der Biblioteca Marciana, Signatur Marciano Lat.
In 1945 it housed 850 inhabitants it was shut down in July 1950.
Das Lager, in dem Ende 1945 bereits 850 Bewohner lebten, wurde im Juli 1950 aufgelöst.
The FATF Secretariat is housed at the headquarters of the OECD in Paris.
Der Strafrahmen beträgt 3 Monate bis 5 Jahre Freiheitsstrafe.
This was usually a single room dwelling that housed one or two families.
Zum Schluss werden ein oder zwei Fenster aus blanken Eisplatten (z.

 

Related searches : Will Be Housed - Is Housed - Was Housed - Are Housed - Housed Within - Housed Bearing - Loose Housed - Properly Housed - Is Housed Within - Server Housed In - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast