Translation of "will be housed" to German language:
Dictionary English-German
Housed - translation : Will - translation : Will be housed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tenants are left for years not knowing if or when their houses will be demolished, or if they will be adequately re housed. | Die Mieter müssen sich oft jahrelang darüber Sorgen machen, ob ihre Häuser nun abgerissen werden oder nicht oder ob sie angemessen umgesiedelt werden. |
Millions of dispossessed people must be re housed in a process that will last for several years. | Für Millionen von Habenichtsen muss neuer Wohnraum gefunden werden ein Prozess, der Jahre dauern wird. |
If I'm wrong, people will still be better fed, better housed, and happier thanks to our efforts. | Wenn ich mich irre, werden die Menschen dank unserer Anstrengungen trotzdem besser ernährt sein, besser wohnen und glücklicher sein. |
Physical slavery requires people to be housed and fed. | Körperliche Sklaverei nutzt Menschen, die eine Unterkunft und Nahrung brauchen. |
How long will those who have lost their homes and are living in precarious conditions have to wait to be housed? | Wie lange sollen diejenigen, die ihre Wohnung verloren haben, unter diesen unsicheren Bedingungen warten müssen? |
Meanwhile, she's been fed, housed and clothed. | Inzwischen hat sie bei uns gegessen, gewohnt... |
And we want a package of measures so that war refugees can be housed temporarily. | Wir erwarten uns auch ein Maßnahmenpaket für die temporäre Aufnahme von Kriegsflüchtlingen. |
It is housed at the University of Michigan. | In der Buchrolle ist dies die Innenseite. |
Those were bookshops which housed a wealth of culture | Es waren Buchhandlungen, die einen Reichtum an Kultur beherbergten. |
They are housed at the Biblioteca Casanatense in Rome. | Sie waren nicht für den öffentlichen Vortrag bestimmt. |
Before that, the building had housed the Hotel Waldfriede. | Zuvor befand sich in dem Gebäude das 1906 errichtete Hotel Waldfriede . |
The Zwinger also housed another major collection, namely the | Im Zwingerhof befand sich eine berühmt und viel bewunderte Sammlung |
The DMA moved to Leipzig in 2010, to be housed in an extension of the Deutsche Nationalbibliothek. | 2010 wurde das Deutsche Musikarchiv nach Leipzig verlegt. |
The DMA moved to Leipzig in 2010, to be housed in an extension of the Deutsche Nationalbibliothek . | zwei Pflichtexemplaren an die Deutsche Nationalbibliothek und damit an das DMA verpflichtet. |
Clandestine detention centers throughout the country housed many Argentine citizens. | Viele argentinische Bürger wurden in geheimen Haftanstalten untergebracht, die es im ganzen Land gab. |
These films are now housed at the Library of Congress. | Die Suche nach verschollenen Filmen gestaltet sich sehr schwierig. |
The castle then housed the district court ( Amtsgericht ) until 1972. | Danach beherbergte das Schloss das Amtsgericht Ahlden bis 1972. |
Stoewermuseum The Stoewermuseum was opened in 2002 and is housed in the building that formerly housed the old savings bank, near the heart of the community. | Stoewer Museum Das Stoewer Museum wurde im Jahre 2002 eröffnet und befindet sich im ehemaligen Gebäude der alten Sparkasse, nahe dem Ortskern. |
The people who have travelled there will then be housed in emergency shelters in Wiesbaden, according to a statement made by the city of Wiesbaden on Tuesday evening. | Die darin angereisten Menschen sollen dann in Notunterkünften in Wiesbaden untergebracht werden, wie die Stadt Wiesbaden am Dienstagabend mitteilten. |
Information is stored on a chip that is housed in plastic. | Prozessor und Grafikeinheit befinden sich somit auf einem gemeinsamen Chip. |
At the beginning of the 1970s it housed approximately 2,500 employees. | Hier arbeiteten zu Beginn der 1970er Jahre rund 2500 Menschen. |
Since 2006, also housed in the Margaretenbad is a fitness center. | Seit 2006 beherbergt das Margaretenbad ein Fitnesscenter. |
The Pfinzgau Museum has been housed in the castle since 1924. | Seit 1924 ist dort das Pfinzgaumuseum untergebracht. |
The holotype is housed in the Muséum national d'histoire naturelle, Paris. | Heute wird das Exemplar dieser Art im Muséum national d'histoire naturelle in Paris aufbewahrt. |
Schloss Ardeck has housed since 2002 the Rhenish Hesse Bicycle Museum. | Im Schloss Ardeck befindet sich seit 2002 das Rheinhessische Fahrradmuseum. |
Within the school s property is also housed the folk high school. | In den Räumlichkeiten der Grundschule ist außerdem die Volkshochschule beheimatet. |
Do not try to touch the needle housed in the barrel. | Vermeiden Sie, die Nadel im Inneren der weißen Schutzhülse zu berühren. |
Do not try to touch the needle housed in the barrel. | Die entfernte Schutzkappe auf keinen Fall wieder auf den Pen aufsetzen, da Sie |
I housed that 4,000 material at the herbarium of Makerere University. | Ich brachte das Material im Herbarium der Makerere Universität unter. |
Of course the hens are housed in near optimum con ditions. | Clinton. (EN) Herr Präsident, ich kann mich ganz kurz fassen, weil Herr Provan schon fast alles gesagt hat, was ich sagen wollte. |
Previously trains and locomotives housed in Pressig were needed to handle this. | Um das zu bewältigen, wurden früher Zug und Schubloks benötigt, die in Pressig ihre Heimat hatten. |
It is different when the people are housed in blocks of flats. | Das ist anders, wenn man die Menschen in Wohnblöcken unterbringt. |
Later, the Jung Stilling Gymnasium was housed in the college's old building. | Später wurde in dem Seminargebäude das Jung Stilling Gymnasium untergebracht. |
Since its restoration in 1982, the building has housed the city archives. | Die Bundesstraßen 254 und 62 führen durch die Stadt. |
Also, there is the University of Thessaly, which is housed in Volos. | Der Straßenverkehr ist die Hauptverkehrsart. |
It is now housed at the Museum of Flight in Seattle, Washington. | Seit 2005 ist dieses Exemplar im Museum of Flight in Seattle ausgestellt. |
This trailer housed two turntables, mixer, wet bar, fridge, integrated sound system. | Dieser Wohnwagen beherbergte zwei Plattenspieler, Mischpult, Bar, Kühlschrank, integriertes Soundsystem. |
The Office is housed temporarily in an avenue in the centre of | Seine Haupteinnahmequellen sind |
These immigrants are under paid they are often housed in disgraceful conditions. | Sie erhalten weniger Lohn und werden oft in erbärmlichen Unterkünften untergebracht. |
It is currently housed in the Library of St. Mark, in Venice (Cod. | Die Handschrift befindet sich heute in Venedig in der Biblioteca Marciana, Signatur Marciano Lat. |
In 1945 it housed 850 inhabitants it was shut down in July 1950. | Das Lager, in dem Ende 1945 bereits 850 Bewohner lebten, wurde im Juli 1950 aufgelöst. |
The FATF Secretariat is housed at the headquarters of the OECD in Paris. | Der Strafrahmen beträgt 3 Monate bis 5 Jahre Freiheitsstrafe. |
This was usually a single room dwelling that housed one or two families. | Zum Schluss werden ein oder zwei Fenster aus blanken Eisplatten (z. |
Parks' specimen (ROM 807) is housed in the Royal Ontario Museum in Toronto. | Parks Fund (ROM 807) befindet sich heute im Royal Ontario Museum in Toronto. |
The Papers of Werner Jaeger are housed at the Houghton Library (Harvard University). | Sein Nachlass befindet sich in der Houghton Library der Harvard University. |
Related searches : To Be Housed - Is Housed - Was Housed - Are Housed - Housed Within - Housed Bearing - Loose Housed - Properly Housed - Will Be - Is Housed Within - Server Housed In - Will Be Hung - Will Be Staffed