Translation of "to be proceeded" to German language:
Dictionary English-German
To be proceeded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She proceeded alone to the window. | Sie trat allein an die Luke heran. |
The two proceeded to a runoff. | In beiden Wahlgängen am 17. |
He proceeded to the next question. | Er ging zur nächsten Frage über. |
Tom proceeded to the next question. | Tom ging zur nächsten Frage über. |
Then, they proceeded to the walls. | Der etruskische Charakter ging im Hellenismus auf. |
This he then proceeded to consume. | Das Erdgeschoss des aus dem 14. |
And she proceeded to prepare the meal. | Und sie begann die Mahlzeit vorzubereiten. |
At first, everything proceeded according to plan. | Zunächst verlief alles nach Plan. |
Perseus then proceeded to the Gorgons' cave. | Perseus fragt nun nach den Gorgonen (bzw. |
The work proceeded briskly. | Es wurde mit Aufgebot aller Kraft gearbeitet. |
Economic development proceeded slowly. | Die wirtschaftliche Entwicklung ging langsam voran. |
preparatory work to this end proceeded in 1997 . | 1997 waren Vorbereitungen in diese Richtung im Gange . |
She then proceeded to negotiate with her bank. | Sie setzte dann ihre Verhandlungen mit der Bank fort. |
After breakfast, she proceeded to make her cake. | Nach dem Frühstück machte sie sich daran, ihren Kuchen zu backen. |
He complied, and then proceeded to wash himself. | Er erfüllt, und fuhr dann fort, sich zu waschen. |
After this digression he proceeded | Nach dieser Abschwenkung fuhr er wieder fort |
She proceeded with the work. | Sie fuhr mit der Arbeit fort. |
Everything has proceeded from there. | deutsch Der negative Horizont. |
Elihu also proceeded, and said, | Elihu redet weiter und sprach |
Matters proceeded as was established. | Es ist so geschehen, wie wir es festgelegt haben. |
The process of adapting to the European Union's rules, the acquis communautaire, must be proceeded with. | Die Anpassung an die Regeln der Europäischen Union, an den acquis communautaire, muss fortgesetzt werden. |
He then proceeded to tout the advantages of multilateralism. | multus viel latus Seite ) bedeutet vielseitig . |
The Acoma proceeded to practice their religion in secrecy. | Die Acoma haben Ramirez noch heute in guter Erinnerung. |
Yes so you proceeded to fall in the bog? | Und da sind Sie schnellstmöglich in den Sumpf gefallen, wie? |
Reforms have to be proceeded with and no effort must be spared in pressing on with preparations for accession. | Die Reformen müssen fortgesetzt und die Vorbereitungen auf den Beitritt mit voller Kraft fortgeführt werden. |
Would it not be better, Mr President, if we proceeded with the debate ? | Erstens Wir sind im Prinzip mit der Kommission ein verstanden, daß die Finanzierungssituation der EG insgesamt sehr schwierig ist. |
They proceeded to take a vote without leaving the room. | Man schritt zur Abstimmung, ohne den Saal zu verlassen. |
HammerFall then proceeded to record their fourth album Crimson Thunder . | Das vierte Album Crimson Thunder folgte im Jahr 2002. |
Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing. | Im Gegensatz dazu ist Rohani mit dem Segen Chameneis vorgegangen. |
Raleigh proceeded to finish his education in the Inns of Court. | Wie sein Halbbruder ging Raleigh 1580 nach Irland. |
Both proceeded to the grave of Charlemagne at Aachen Cathedral, where . | Dort suchte und öffnete er auch das Grab Karls des Großen. |
The meeting then proceeded to discuss and vote on the amendments. | Anschließend geht das Plenum zur Erörterung und Abstimmung über die Änderungsanträge über. |
They then proceeded to vote down a mention of employees' representatives. | Wenn davon die Rede ist, Mittel auf Kapitel 100 zu übertragen, müssen wir uns vor Augen halten, daß die gemeinsame Agrarpolitik überleben muß. |
Now you want to know how far negotiations have proceeded overall. | Jetzt wollten Sie wissen, wie weit die Verhandlungen insgesamt sind. |
He then proceeded to give the floor to the rapporteur, Mr Gafo Fernandez. | Anschließend überläßt er dem Berichterstatter, Herrn GAFO FERNÁNDEZ, das Wort. |
I then proceeded, because I wanted to talk to the pilot down the .... | Ich bin dann weiter gegangen, weil ich mit dem Piloten sprechen wollte?. |
Implementation of the Community Initiatives also proceeded steadily | Auch bei den Gemeinschaftsinitiativen verlief die Durchführung zügig |
Contracting proceeded also under the second financing agreement. | Auch im Rahmen der zweiten Finanzierungsvereinbarung kamen die Vertragsabschlüsse voran. |
This is the way we have always proceeded. | 4. Beitragssätze EGKS för 1983 |
At any rate, we then proceeded as follows. | Der Präsident. Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (Dok. |
I agree that matters have proceeded too slowly. | Ich stimme zu, dass es zu langsam vorangeht. |
This year's march proceeded despite attempts by the authorities to curtail demonstrations. | Die Märsche dieses Jahr fanden statt, obwohl die Behörden versucht haben, die Demonstrationen einzuschränken. |
The soldiers proceeded to the church and placed an incendiary device there. | Die über 400 Frauen und Kinder wurden in der kleinen Kirche eingepfercht. |
Efforts to strengthen the United Nations humanitarian system proceeded on three fronts. | Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt. |
I personally believe the Commission to have proceeded from two false premises. | Meines Erachtens geht die Kommission dabei von zwei falschen Voraussetzungen aus. |
Related searches : Must Be Proceeded - May Be Proceeded - Can Be Proceeded - Should Be Proceeded - Shall Be Proceeded - Will Be Proceeded - Cannot Be Proceeded - Proceeded With - Was Proceeded - Has Proceeded - Are Proceeded - Proceeded Against - Proceeded Further - Were Proceeded