Translation of "took good care" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Tom took good care of his children. | Tom kümmerte sich gut um seine Kinder. |
My wife took good care of this dog. | Meine Frau hat sich gut um diesen Hund gekümmert. |
He took good care not to wet his feathers. | Er wollte sich nicht nass machen. |
Took care of him? | Du hast dich um ihn gekümmert? |
I took care of Tom. | Ich kümmerte mich um Tom. |
Tom took care of that. | Tom hat sich darum gekümmert. |
Tom took care of Mary. | Tom kümmerte sich um Mary. |
She took care of the children. | Sie kümmerte sich um die Kinder. |
She took care of my dog. | Sie passte auf meinen Hund auf. |
She took care of his wound. | Sie versorgte seine Wunde. |
I took care of her cat. | Ich nahm mich der Katze an. |
I took care of her cat. | Ich kümmerte mich um die Katze. |
He took care of her child. | Er sorgte für ihr Kind. |
He took care of her child. | Er kümmerte sich um Ihr Kind. |
He took care of her child. | Er betreute ihr Kind. |
Tom took care of the children. | Tom kümmerte sich um die Kinder. |
Tom took care of the situation. | Tom hat die Situation geregelt. |
I took care of it well. | Ich kümmerte mich gut darum. |
I already took care of it. | Ich habe mich schon darum gekümmert. |
Health care took place in hospitals. | Gelernt wurde in Schulen. |
So the captain took care of him. | So nahm sich der Kapitän seiner an. |
So the captain took care of him. | So kümmerte sich der Hauptmann um ihn. |
I took care of my sick sister. | Ich betreute meine kranke Schwester. |
I took care of it for you. | Ich habe darauf für dich aufgepasst. |
No, John took care of things perfectly! | Nein! John hat alles geregelt |
My uncle took care of that personally. | Mein Onkel hat sich darum gekümmert. |
I shoulda took care of that insurance. | Ich hätte mich absichern sollen. |
Well! resumed the archdeacon, after a fresh silence which Master Jacques took good care not to disturb, how are you succeeding? | Nun! fuhr der Archidiaconus nach einem neuen Schweigen fort, das Meister Jacob nicht zu unterbrechen wagte, gelingt es Euch? |
And this took care of the situation resoundingly. | Eine geniale Veränderung. |
I took care of everything on the field. | Auf dem flugplatz ist alles bereit. Danke. |
Take good care of yourself. | Pass gut auf dich auf. |
Take good care of yourselves. | Seid vorsichtig. |
Take good care of Boeun. | Pass gut auf Boeun. |
Take good care of yourself. | Passt auf euch auf. |
Take good care of Dorothy. | Achten Sie gut auf Dorothy. |
Take good care of him. | Versorgt ihn gut. |
Take good care of it. | Pass gut darauf auf. |
Take good care of her. | Könntest du dich um sie kümmern? |
Take good care of it. | Passen Sie gut darauf auf. |
Take good care of 'em. | Pass gut auf sie auf. |
Take good care of yourself. | Passen Sie gut auf sich auf. Viel Glück. |
Take good care of yourself. | Ruh dich v.a. aus. |
Take good care of her. | Sorg dich gut um sie. |
Very good, Chapo. Take good care of your plants. | Mein großer Chapito, du musst dich um die Ernte kümmern. |
In 1919, the tour organisation took care of this. | Damit war diese Tour die zweitlängste in der Tour Geschichte. |
Related searches : Took Care - He Took Care - She Took Care - I Took Care - Took Care About - Took Care For - We Took Care - Took Great Care - Took Good Note - Taking Good Care - Take Good Care - We Took