Translation of "took good care" to German language:


  Dictionary English-German

Care - translation : Good - translation :
Gut

Took - translation : Took good care - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom took good care of his children.
Tom kümmerte sich gut um seine Kinder.
My wife took good care of this dog.
Meine Frau hat sich gut um diesen Hund gekümmert.
He took good care not to wet his feathers.
Er wollte sich nicht nass machen.
Took care of him?
Du hast dich um ihn gekümmert?
I took care of Tom.
Ich kümmerte mich um Tom.
Tom took care of that.
Tom hat sich darum gekümmert.
Tom took care of Mary.
Tom kümmerte sich um Mary.
She took care of the children.
Sie kümmerte sich um die Kinder.
She took care of my dog.
Sie passte auf meinen Hund auf.
She took care of his wound.
Sie versorgte seine Wunde.
I took care of her cat.
Ich nahm mich der Katze an.
I took care of her cat.
Ich kümmerte mich um die Katze.
He took care of her child.
Er sorgte für ihr Kind.
He took care of her child.
Er kümmerte sich um Ihr Kind.
He took care of her child.
Er betreute ihr Kind.
Tom took care of the children.
Tom kümmerte sich um die Kinder.
Tom took care of the situation.
Tom hat die Situation geregelt.
I took care of it well.
Ich kümmerte mich gut darum.
I already took care of it.
Ich habe mich schon darum gekümmert.
Health care took place in hospitals.
Gelernt wurde in Schulen.
So the captain took care of him.
So nahm sich der Kapitän seiner an.
So the captain took care of him.
So kümmerte sich der Hauptmann um ihn.
I took care of my sick sister.
Ich betreute meine kranke Schwester.
I took care of it for you.
Ich habe darauf für dich aufgepasst.
No, John took care of things perfectly!
Nein! John hat alles geregelt
My uncle took care of that personally.
Mein Onkel hat sich darum gekümmert.
I shoulda took care of that insurance.
Ich hätte mich absichern sollen.
Well! resumed the archdeacon, after a fresh silence which Master Jacques took good care not to disturb, how are you succeeding?
Nun! fuhr der Archidiaconus nach einem neuen Schweigen fort, das Meister Jacob nicht zu unterbrechen wagte, gelingt es Euch?
And this took care of the situation resoundingly.
Eine geniale Veränderung.
I took care of everything on the field.
Auf dem flugplatz ist alles bereit. Danke.
Take good care of yourself.
Pass gut auf dich auf.
Take good care of yourselves.
Seid vorsichtig.
Take good care of Boeun.
Pass gut auf Boeun.
Take good care of yourself.
Passt auf euch auf.
Take good care of Dorothy.
Achten Sie gut auf Dorothy.
Take good care of him.
Versorgt ihn gut.
Take good care of it.
Pass gut darauf auf.
Take good care of her.
Könntest du dich um sie kümmern?
Take good care of it.
Passen Sie gut darauf auf.
Take good care of 'em.
Pass gut auf sie auf.
Take good care of yourself.
Passen Sie gut auf sich auf. Viel Glück.
Take good care of yourself.
Ruh dich v.a. aus.
Take good care of her.
Sorg dich gut um sie.
Very good, Chapo. Take good care of your plants.
Mein großer Chapito, du musst dich um die Ernte kümmern.
In 1919, the tour organisation took care of this.
Damit war diese Tour die zweitlängste in der Tour Geschichte.

 

Related searches : Took Care - He Took Care - She Took Care - I Took Care - Took Care About - Took Care For - We Took Care - Took Great Care - Took Good Note - Taking Good Care - Take Good Care - We Took