Translation of "under any provision" to German language:


  Dictionary English-German

Provision - translation : Under - translation : Under any provision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

of any communication required under a provision of this Convention.
von jeder Mitteilung auf Grund einer Bestimmung dieses Übereinkommens.
Also, in case Members do not know it, under a strict legal interpretation any EU legislation supersedes any constitutional provision or any other national legislative provision in any one of the Member States.
Außerdem, falls es einige der Abgeordneten nicht wissen, können bei strenger Auslegung jegliche verfassungsrechtlichen Bestimmungen oder sonstigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften durch die EU Gesetzgebung aufgehoben werden.
The aid can neither be approved under any other provision of the shipbuilding Regulation.
Auch andere Bestimmungen der Schiffbau Verordnung kommen als Rechtsgrundlage für die Genehmigung der Beihilfe nicht in Frage.
The aid cannot be found compatible either under Article 87(2) or (3) or under any other provision of the Treaty.
Die genannte Beihilfe kann weder gemäß Artikel 87 Absatz 2 bzw. Absatz 3 noch gemäß einer anderen Bestimmung des EG Vertrags als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden.
The aid cannot be found compatible either under Article 87(2) or (3) or under any other provision of the EC Treaty.
Die Beihilfe kann weder gemäß Artikel 87 Absatz 2 bzw. Absatz 3 noch gemäß einer anderen Bestimmung des EG Vertrages als vereinbar angesehen werden.
The aid cannot be regarded as compatible under either Article 87(2) or (3) or under any other provision of the Treaty.
Die Beihilfe kann weder aufgrund von Artikel 87 Absatz 2 bzw. Absatz 3 noch aufgrund einer anderen Vertragsvorschrift als vereinbar angesehen werden.
any other information that may be useful for evaluating the provision of mutual assistance under this Directive.
alle anderen Angaben, die für die Bewertung der gegenseitigen Amtshilfe im Rahmen dieser Richtlinie zweckdienlich sein könnten
The aid cannot be regarded as compatible either under Article 87(2) or (3) or under any other provision of the EC Treaty.
Die Beihilfe kann weder aufgrund von Artikel 87 Absatz 2 bzw. Absatz 3 EG Vertrag noch aufgrund einer anderen Vertragsbestimmung als vereinbar angesehen werden.
The Commission will, accordingly, monitor the situation and keep Parliament informed of any potential review under that provision.
Die Kommission wird die Situation entsprechend beobachten und das Parlament über etwaige Prüfungen im Sinne dieser Bestimmung informieren.
Article 5(2) ensures that the correct calculation of the necessary or appropriate amount of aid to be granted under any provision of the proposed regulation is made by taking into account any aid granted for the same purpose under another provision of Community law.
Artikel 5 Absatz 2 sorgt dafür, daß die erforderliche, angemessene Höhe der Beihilfe, die gemäß einer der Bestim mungen der vorgeschlagenen Verordnung gewährt wird, richtig berechnet wird, indem Beihilfen, die zu demselben Zweck nach einer anderen Bestimmung des Gemeinschaftsrechts gewährt wurden, in Betracht gezogen werden.
The aid cannot be found compatible with the common market either under Article 87(2) or (3) or under any other provision of the Treaty.
Die Beihilfe kann weder aufgrund von Artikel 87 Absatz 2 bzw. Absatz 3 EG Vertrag noch aufgrund einer anderen Vertragsbestimmung als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden.
Any vessel allocated extra days under this provision may not at any time retain on board more than 5 of each of cod, sole and plaice.
Fischereifahrzeuge, denen im Rahmen dieser Bestimmung zusätzliche Tage zugeteilt werden, dürfen zu keiner Zeit mehr als jeweils 5 Kabeljau, Seezunge und Scholle an Bord behalten.
Nothing in Articles III 130 and III 265 of the Constitution, in any other provision of the Constitution or in any measure adopted under it shall affect any such arrangements.
Die Artikel III 130 und III 265 der Verfassung, andere Bestimmungen der Verfassung oder im Rahmen der Verfassung erlassene Maßnahmen berühren diese Regelungen in keiner Weise.
This provision shall be without prejudice to any specific provisions under Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement.
Diese Gremien können einstimmig gemeinsame Empfehlungen verabschieden, die dem Assoziationsrat unterbreitet werden.
Eight, the provision of food aid under this convention will not be tied in any way to commercial exports of goods or services.
Achtens Die Bereitstellung von Nahrungsmittelhilfe im Rahmen dieses Übereinkommens darf in keiner Weise mit kommerziellen Ausfuhren von Waren oder Dienstleistungen verknüpft werden.
any costs avoided through the provision of the service.
alle durch die Erbringung des Dienstes vermiedenen Kosten.
No private borrower would provide CMR with a loan under the conditions in question, i.e. free of interest and without provision of any securities.
Kein privater Darlehensgeber würde der CMR unter den besagten Bedingungen, das heißt zinslos und ohne Bürgschaft, ein Darlehen bewilligen.
Severability Each provision contained herein ( including , without limitation , Appendix 2 of this Agreement ) shall be treated as separate from any other provision herein and shall be enforceable notwithstanding the unenforceability of any such other provision .
Severability Each provision contained herein ( including , without limitation , Appendix 2 of this Agreement ) shall be treated as separate from any other provision herein and shall be enforceable notwithstanding the unenforceability of any such other provision .
Severability Each provision contained herein ( including , without limitation , Appendix 2 to this Agreement ) shall be treated as separate from any other provision herein and shall be enforceable notwithstanding the unenforceability of any such other provision .
Severability Each provision contained herein ( including , without limitation , Appendix 2 to this Agreement ) shall be treated as separate from any other provision herein and shall be enforceable notwithstanding the unenforceability of any such other provision .
Nothing in Article 7a of the Treaty establishing the European Community , in any other provision of that Treaty or of the Treaty on European Union or in any measure adopted under them , shall affect any such arrangements .
Artikel 7 a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft oder andere Bestimmungen jenes Vertrags oder des Vertrags über die Europäische Union oder im Rahmen dieser Verträge beschlossene Maßnahmen berühren diese Regelungen in keiner Weise .
Under this provision , the European Central Bank is now responsible for administering loans granted under the facility .
Kraft dieser Bestimmungen wird die Verwaltung der im Rahmen des Systems vergebenen Darlehen seither von der Europäischen Zentralbank wahrgenommen .
Under the provision requiring an automated filtering method described in paragraph 10, CBP will have filtered and deleted sensitive data before transferring any PNRs to TSA on a bulk basis under this paragraph.
Gemäß der Bestimmung in Absatz 10 über ein automatisches Filterverfahren wird das CBP sensible Daten herausfiltern und löschen, bevor es PNR Daten gemäß dieses Absatzes en bloc an die TSA weitergibt.
Whenever the membership changes or when any Member has its voting rights suspended or restored under any provision, the votes shall be recalculated and redistributed to the Members prior to the next vote.
Immer wenn sich die Zusammensetzung der Gruppe ändert oder wenn einem Mitglied bestimmungsgemäß seine Stimmrechte zeitweilig entzogen oder wieder gewährt werden, werden die Stimmen vor der nächsten Abstimmung wieder neu berechnet und auf die Mitglieder verteilt.
There is no provision for consulting the European Parliament under this procedure.
Unter diesen Umständen verfolgt die Kommission die Marktentwicklung mit besonderer Aufmerksamkeit, besonders was die Einfuhr betrifft.
The provision under paragraph 2 shall not apply in the following cases
Absatz 2 findet nicht Anwendung auf
Currently a derogation for Denmark for a similar provision under Article 6.10.
Bisher eine Ausnahme für Dänemark für eine ähnliche Bestimmung gemäß Artikel 6.10.
Under that provision, the levy entered into force on 1 January 1997.
Die Tierkörperbeseitigungsabgabe wurde demnach seit dem 1. Januar 1997 erhoben.
He increases or decreases the provision of any one He will.
Er erweitert und beschränkt dem die Mittel zum Unterhalt, dem Er will.
He increases or decreases the provision of any one He will.
Er gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch.
He increases or decreases the provision of any one He will.
Er teilt den Lebensunterhalt großzügig, wem Er will, und auch bemessen zu.
He increases or decreases the provision of any one He will.
ER gewährt viel Rizq, wem ER will, und ER gewährt wenig.
(c) disregard any provision of extraordinary public support to the institution.
(c) ohne Berücksichtigung jeglicher außerordentlichen Unterstützung des Instituts aus öffentlichen Mitteln.
The Treaty does not contain any specific provision concerning environmental agreements.
Der EG Vertrag enthält keine speziellen Bestimmungen über Umweltvereinbarungen.
any other provision necessary to ensure the application of this Article.
alle sonstigen zur Anwendung dieses Artikels erforderlichen Bestimmungen.
Henceforth, the only provision for any increase of more than 15 in the intensity of investment aid for microenterprises in general is under the de minimis rule
Generell ist jede Erhöhung der Intensität für Investitionsbeihilfen zugunsten von Kleinstunternehmen über den Fördersatz von 15 hinaus nunmehr nur noch nach der De minimis Regelung vorgesehen.
Nothing in Articles III 130 and III 265 of the Constitution or in any other provision of the Constitution or in any measure adopted under it shall prejudice the right of the United Kingdom to adopt or exercise any such controls.
Die Artikel III 130 und III 265 der Verfassung, die anderen Bestimmungen der Verfassung oder die im Rahmen der Verfassung erlassenen Maßnahmen berühren in keiner Weise das Recht des Vereinigten Königreichs, solche Kontrollen ein oder durchzuführen.
The minimum abatement under this provision shall not be less than EUR 200.
Der nach dieser Bestimmung abgezogene Betrag unterschreitet jedoch nicht 200 EUR.
The Appeal Board shall have unlimited jurisdiction in disputes arising under this provision.
Der Beschwerdeausschuss hat bei Streitsachen, die sich aus dieser Bestimmung ergeben, die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung einschließlich der Befugnis zur Aufhebung oder Änderung der Verfügung.
Our provision control, the most of any law of life. What episode.
Unsere Zuf?hrungen Kontrolle, das Beste aus jedem Gesetz des Lebens.
This is its great merit, and not any provision on its reform.
Darin liegt seine große Stärke, und nicht in irgendeiner Bestimmung zu seiner Reform.
I mean, under any circumstances.
Ich meine, egal, was passiert.
Any suspension under this Article
Die Aussetzung nach diesem Artikel
The Commission does not see any infringement of point 4(a) of Protocol No 8, as the provision is clearly addressed to recipients under Protocol No 8 and neither Donbass nor LNM are recipients under that Protocol.
Die Kommission ist nicht der Ansicht, dass gegen Ziffer 4 Buchst. a) des Protokolls Nr. 8 verstoßen wurde, da diese Bestimmung eindeutig auf die im Protokoll Nr. 8 aufgeführten begünstigten Unternehmen abzielt, zu denen weder Donbass noch die LNM gehören.
This provision replaces the bypass provision in the 1980 proposal, allowing workers to open consultations directly with the management of the parent under taking.
Ich komme nun noch zu einem Punkt, bei dem wir dem Parlament nicht gefolgt sind, zu einem Punkt, den ich im November bereits angesprochen habe, so daß ich wohl davon ausgehen kann, daß dieses Hohe Haus, als es im Dezember seine Entschließung verabschiedete, keinerlei Illusionen dahin gehend haben konnte, welche Position die Kommission in diesem Punkt einnahm.
Under this provision, cooperative restaurants, shops, and manufacturers became part of the Soviet scene.
Unter diesen Bestimmungen wurden genossenschaftliche Restaurants, Läden und Hersteller Teil der sowjetischen Wirtschaft.

 

Related searches : Any Provision - Under Any - Under This Provision - Under That Provision - Under The Provision - Of Any Provision - Any Other Provision - Any Provision Hereof - Any Such Provision - Should Any Provision - Notwithstanding Any Provision - Enforce Any Provision - Waive Any Provision - Under Any Liability