Translation of "under his direction" to German language:
Dictionary English-German
Direction - translation : Under - translation : Under his direction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1 under the direction of Sir Thomas Beecham, who was also making his U.S. debut. | Januar 1928 debütierte Horowitz mit dem Tschaikowski Konzert in der Carnegie Hall mit den New Yorker Philharmonikern unter Thomas Beecham. |
With Wege im Zwielicht in 1948, he made his cinematic debut under the direction of Gustav Fröhlich. | Seine erste Kinorolle spielte er in Wege im Zwielicht (1948) unter der Regie von Gustav Fröhlich. |
Under the direction of Governor James B. | B. in der Untertagedeponie Herfa Neurode statt. |
It was designed by an architect better known for his Neoclassical architecture, Karl Friedrich Schinkel, and was built under his direction, 1824 1831. | Sie wurde zwischen 1824 und 1831 nach Plänen von Karl Friedrich Schinkel erbaut Bauleiter war Ludwig Ferdinand Hesse und war die erste neugotische Kirche der Stadt. |
Following his mother's advice he occasionally played at the Deutsches Theater in Göttingen under the direction of Heinz Hilpert. | Auf den Rat seiner Mutter hin spielte er am Deutschen Theater in Göttingen unter der Leitung von Heinz Hilpert. |
He turned his steps in that direction. | Er wandte sich nach dieser Seite hin. |
Ludwig van Beethoven in 1803 also had several of his works performed under the direction of Schuppanzigh, in 1824 Franz Schubert. | Auch Ludwig van Beethoven ließ mehrere seiner Werke unter der Leitung von Schuppanzigh im Augarten aufführen. |
and build the Ark under Our eyes and Our direction. | Und verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer Eingebung. |
and build the Ark under Our eyes and Our direction. | Und verfertige das Schiff vor unseren Augen und nach unserer Offenbarung. |
It shall be under the direction of the Secretary General. | Es wird vom Generalsekretär geleitet. |
The project was headed by the railway engineer Fritz Beer and under his direction the designs were worked out by Friedrich Dirksen. | Die Leitung lag in Händen des Eisenbahn Ingenieurs Fritz Beermann unter dessen Regie Friedrich Dircksen die Entwürfe ausarbeitete. |
His backpack goes ballistic in some other direction. | Sein Rucksack wird in eine andere Richtung geschleudert. |
The community was under the direction of the Archbishop of Quebec. | August 1999 von Zisterzienserinnen vor allem der Abtei Seligenthal wiederbesiedelt. |
We're shipping under sealed orders, but it's in the right direction. | Wir laufen unter versiegelter Order. Aber wir sind auf dem richtigen Kurs. |
It had swung too far in the direction of chaos under Yeltsin, and has now swung too far in the direction of order and state control under Putin. | Während es unter Jelzin zu weit in Richtung Chaos ausschlug, schwingt es nun unter Putin zu weit in Richtung Disziplin und staatliche Kontrolle. |
Tom was disturbed at the direction of his thoughts. | Tom war irritiert über den Gang seiner Gedanken. |
In 1888, he received his Ph.D. from Berlin under the direction of Gustav von Schmoller and Adolph Wagner, then the most eminent German economists. | Sozialistische Impulse bezog er von Gustav Schmoller und Adolph Wagner. |
In such cases the EBA works under the direction of the states. | Das EBA wird in solchen Fällen auf Weisung und Rechnung der Länder tätig. |
He lost his sense of direction in the dark woods. | Er verlor seinen Orientierungssinn im dunklen Wald. |
Friedrich Frey Fürst died in 1953, at which point his son Fritz Frey took charge under whose direction various structural and infrastructural changes were made. | 1953 starb Friedrich Frey Fürst, und sein Sohn Fritz Frey übernahm die Verantwortung. |
Under his direction Parliament has been able to have a central role in bringing together the views of consumer associations, environmental organisations and producers also. | Unter seiner Leitung konnte das Parlament die Auffassungen von Verbraucherorganisationen, Umweltorganisationen und selbst Hersteller unter einen Hut bringen. |
That would do no harm, and it would not be under Community direction. | Als erstes forderte er, wenn ich mich recht erinnere, die Erhöhung der öffentlichen Ausgaben. |
Things are beginning to move in the right direction under Mr Patten's leadership. | Seit Herr Patten im Amt ist, beginnen sich die Dinge zum Besseren zu wenden. |
He has worked all his life to arrive at this direction. | Er hat sein ganzes Leben an der Verwirklichung dieser Richtung gearbeitet. |
They continue to the present day, now under the direction of John McK Camp. | Literatur John M. Camp Die Agora von Athen . |
Construction began on March 19, 1840 under the direction of the architect Mas Vilà. | März 1840 unter Anleitung des Architekten Mas Vilà. |
in philosophy from Oxford University in 1987, under the direction of G. A. Cohen. | Er ist ein Vertreter der Politischen Philosophie. |
The EUMS works under the military direction of the EUMC, to which it reports | Der EUMS wird auf Weisung des EUMC tätig und erstattet diesem Bericht. |
The Committee shall be assisted by a secretariat headed by a Secretary General, who shall discharge his duties under the direction of the President, representing the Bureau. | Dem Ausschuss steht ein Sekretariat zur Verfügung, das von einem Generalsekretär geleitet wird. Der Generalsekretär untersteht bei der Ausübung seines Amtes dem Präsidenten, der das Präsidium vertritt. |
With his popularity reaffirmed, Erdoğan could still move in a different direction. | Mit der Bekräftigung seiner Popularität könnte Erdogan noch immer eine andere Richtung einschlagen. |
Axmann decided to go in the opposite direction of his two companions. | Nach Ausbruch des Zweiten Weltkriegs verlor Axmann als Soldat in der 23. |
The assassination of His Majesty was their first step in that direction. | Die Ermordung seiner Majestät war ihr erster Schritt in diese Richtung. |
Under his thumb! | Unter dem Daumen. |
Gregor pulled his head back from the door and raised it in the direction of his father. | Gregor zog den Kopf von der Tür zurück und hob ihn in die Richtung seiner Er hatte nicht wirklich sein Vater, wie er im Bild nun stand da. |
He then moved to the University of Heidelberg in 1880, where he continued his studies in chemistry under the direction of Robert Bunsen (inventor of the Bunsen burner). | Dort, im Laboratorium von Professor Robert Wilhelm Bunsen, begann er mit Untersuchungen an den Metallen der Seltenen Erden. |
Career Lawyer Corsini was a lawyer, with a degree from the University of Pisa, who had practiced law under the able direction of his uncle, Cardinal Neri Corsini. | Er hatte einen Abschluss in Rechtswissenschaften an der Universität von Pisa erworben und prozessierte nach den Weisungen seines Onkels, des Kardinals Neri Corsini. |
The small limbs had firm floor under them they obeyed perfectly, as he noticed to his joy, and strove to carry him forward in the direction he wanted. | Die kleinen Glieder hatten festen Boden unter ihnen, denn sie gehorchten vollkommen, als er zu seinem bemerkt Freude, und bemühte sich, ihn vorzutragen in der Richtung, die er wollte. |
Under Zhao s direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students. | Unter Zhaos Regie sprachen sich das Politbüro und sein Ständiger Ausschuss für einen Dialog mit den Studenten aus. |
The French forces were to remain under the overall direction of the German armed forces. | Sie entschieden, dass die französische Verwaltung erhalten bleiben solle. |
It was built from 1562 to 1567 under the direction of Martino Longhi the Elder. | Rathaus br Das Rathaus gehörte ursprünglich als Gästehaus zum Palast und wurde ebenfalls von Martino Longhi geplant. |
This new course for the game was forged under the direction of editor Andy Chambers. | Seit dieser Edition ist Andy Chambers der Chefredakteur der Publikationen. |
3 in B minor with the San Francisco Symphony under the direction of Pierre Monteux. | Er debütierte 1936 mit dem San Francisco Symphony Orchestra unter Pierre Monteux mit dem dritten Violinkonzert von Camille Saint Saëns. |
The Commission proposals and the report under examination are not a step in this direction. | Die Vorschläge der Kommission und der vorliegende Bericht gehen nicht in diese Richtung. |
Hitzacker is the venue for musical events like the Hitzacker Summer Music Days ( Sommerliche Musiktage Hitzacker ) under the artistic direction of Dr. Markus Fein, and Hitzacker Music Week ( Musikwoche Hitzacker ) under the direction of Ludwig Güttler. | Hitzacker ist Standort musikalischer Veranstaltungen, wie der Sommerlichen Musiktage Hitzacker unter der künstlerischen Leitung von Carolin Widmann oder der Musikwoche Hitzacker unter der künstlerischen Leitung von Ludwig Güttler. |
19.2 The programme is under the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights, who performs her or his functions under the direction and authority of the Secretary General in accordance with resolution 48 141. | 19.2 Der Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, der seine Aufgaben im Einklang mit Resolution 48 141 unter der Richtliniengebung und Weisungsbefugnis des Generalsekretärs wahrnimmt, trägt die Verantwortung für das Programm. |
Related searches : Under General Direction - Under Its Direction - Under The Direction - Under My Direction - Under Your Direction - Under Own Direction - Under His Thumb - Under His Jurisdiction - Under His Reign - Under His Order - Under His Lead - Under His Terms