Translation of "under various circumstances" to German language:
Dictionary English-German
Circumstances - translation : Under - translation : Under various circumstances - translation : Various - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under no circumstances! | Auf keinen Fall! |
Under those circumstances.... | Unter diesen Umständen... |
Under the circumstances | Es tut mir leid. |
authorised under Exceptional Circumstances . | Dieses Arzneimittel wurde unter Außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
But under what circumstances? | Aber unter welchen Bedingungen? |
onlyasking noted the various circumstances of homeless foreigners | onlyasking bemerkte die unterschiedlichen Umstände von obdachlosen Ausländern |
But, uh, under the circumstances. | Tot. |
I mean, under any circumstances. | Ich meine, egal, was passiert. |
Yes, naturally, under the circumstances. | Ja, natürlich, unter diesen Umständen. |
Under the circumstances, that's best. | Es wird wohl das Beste sein. |
Well, under the circumstances, I... | Unter den Umständen... |
Under such circumstances, we cannot succeed. | Bei solchen Begleitumständen können wir keinen Erfolg haben. |
I won't go under any circumstances. | Ich gehe unter keinen Umständen. |
I wouldn't go under any circumstances. | Ich ginge unter keinen Umständen. |
Under all circumstances, it is ok. | In jedem Fall ist es o. k. |
Under all circumstances, it is ok. | Das ist auf jeden Fall in Ordnung. |
Under the right circumstances, however, (i.e. | Im Allgemeinen wirken in der Praxis Zener und Lawineneffekt gleichzeitig. |
Quite well, colonel, under the circumstances. | Den Umständen entsprechend gut, Colonel. |
That is inopportune under these circumstances. | In der gegenwärtigen Situation ist dies nachteilig. |
This is pitiful, under any circumstances. | Das ist auf jeden Fall bedauerlich. |
Well, under those circumstances, we'll wait. | Nun, unter diesen Umständen werden wir warten. |
I mean, under the peculiar circumstances. | Ich meine, unter den besonderen Umständen. |
5.3.1 Under current circumstances public expenditure is everywhere under pressure. | 5.3.1 In der gegenwärtigen Situation lastet auf den öffentlichen Ausgaben überall großer Druck. |
Show under Various Artists | Unter Verschiedene Interpreten anzeigen |
Under no circumstances can they be approved. | Siehe Gesetze zur Homosexualität . |
Aldurazyme has been authorised under Exceptional Circumstances . | Aldurazyme wurde unter außergewöhnlichen Umständen genehmigt. |
APTIVUS has been authorised under Exceptional Circumstances . | APTIVUS wurde unter außergewöhnlichen Umständen genehmigt. |
ATryn has been authorised under Exceptional Circumstances . | ATryn wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Daronrix has been authorised under Exceptional Circumstances . | Daronrix wurde unter Außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Daronrix has been authorised under Exceptional Circumstances . | Daronrix wurde unter Außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Elaprase has been authorised under exceptional circumstances . | Elaprase wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Evoltra has been authorised under Exceptional Circumstances . | Evoltra wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Focetria has been authorised under Exceptional Circumstances . | Focetria wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Focetria has been authorised under Exceptional Circumstances . | Focetria wurde unter Außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Glivec has been authorised under exceptional circumstances . | Glivec wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
INCRELEX has been authorised under Exceptional Circumstances . | INCRELEX wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Naglazyme has been authorised under Exceptional Circumstances . | Naglazyme wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Onsenal has been authorised under Exceptional Circumstances . | Onsenal wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Pandemrix has been authorised under Exceptional Circumstances . | Pandemrix darf nicht bei Personen angewendet werden, bei denen in der Vergangenheit eine anaphylaktische Reaktion (schwere allergische Reaktion) gegen einen der Bestandteile des Impfstoffes oder gegen Substanzen auftrat, die in (sehr geringen) Spuren im Impfstoff enthalten sein können, wie z.B. |
Prialt has been authorised under Exceptional Circumstances . | Prialt wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Rotarix should under no circumstances be injected. | Rotarix darf auf keinen Fall injiziert werden. |
RotaTeq SHOULD UNDER NO CIRCUMSTANCES BE INJECTED. | RotaTeq DARF KEINESFALLS ALS INJEKTION VERABREICHT WERDEN. |
TRISENOX has been authorised under Exceptional Circumstances . | TRISENOX wurde unter Außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Xagrid has been authorised under Exceptional Circumstances . | Xagrid wurde unter außergewöhnlichen Umständen zugelassen. |
Xigris has been authorised under Exceptional Circumstances . | Das bedeutet, dass es noch nicht möglich war, vollständige Informationen über Xigris zu erlangen. |
Related searches : Various Circumstances - Under Good Circumstances - Under Bad Circumstances - Under Suspicious Circumstances - Under Ideal Circumstances - Under Appropriate Circumstances - Under Extenuating Circumstances - Under Circumstances Where - Under Similar Circumstances - Under Such Circumstances - Under What Circumstances - Under This Circumstances - Under Some Circumstances