Translation of "unduly burdensome" to German language:
Dictionary English-German
Burdensome - translation : Unduly - translation : Unduly burdensome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.4 The EESC is also concerned that the reporting requirements for SME s should not be unduly burdensome as these entities are an engine for growth in the EU. | 3.4 Der Ausschuss wünscht zudem, dass die Anforderungen an die Rechnungslegung die KMUs nicht übermäßig belasten, da diese Betriebe Wachstumsmotoren der EU sind. |
to remove certain unduly burdensome aspects of the 2nd Directive, where requirements imposed are not reflected by equivalent benefits in terms of law enforcement and the fight against crime | 1 Beseitigung einiger unzumutbarer Aspekte der zweiten Richtlinie, sofern die Auflagen keine entsprechenden Vorteile in puncto Strafverfolgung und Verbrechensbekämpfung bieten |
3.4 The EESC is also concerned that the reporting requirements for unlisted SMEs should not be unduly burdensome as these entities are an engine for growth in the EU. | 3.4 Der Ausschuss wünscht zudem, dass die Anforderungen an die Rechnungslegung die nicht börsennotierten KMU nicht übermäßig belasten, da diese Betriebe Wachstumsmotoren der EU sind. |
3.4 The EESC is also concerned that the reporting requirements for unlisted SME s should not be unduly burdensome as these entities are an engine for growth in the EU. | 3.4 Der Ausschuss wünscht zudem, dass die Anforderungen an die Rechnungslegung die nicht börsennotierten KMU nicht übermäßig belasten, da diese Betriebe Wachstumsmotoren der EU sind. |
Is it burdensome? | Oder unverständlich? |
Neither competition authority is required to discuss or transmit information obtained by investigative process to the other competition authority, in particular if it would be incompatible with its important interests or unduly burdensome. | Die Wettbewerbsbehörden der Vertragsparteien erörtern, erbitten und übermitteln einander keine im Untersuchungsverfahren erlangten Informationen, wenn die Verwendung dieser Informationen die in den jeweiligen Rechtsvorschriften der Vertragsparteien garantierten und auf ihre Durchsetzungsmaßnahmen anwendbaren Verfahrensrechte und privilegien einschließlich des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen und des Schutzes des Anwaltsgeheimnisses verletzen würde. |
Burdensome administrative rules, regulations and controls | Aufwändige Verwaltungsvorschriften, Regelungen und Kontrollen |
At EU level, this requires further deepening of the single market and avoiding unduly burdensome regulations, particularly for small and medium sized enterprises, improving access to finance and ensuring the quality of investment in research and innovation. | Auf EU Ebene erfordert dies eine weitere Vertiefung des Binnenmarktes sowie die Vermeidung übermäßig belastender Regelungen, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen, einen verbesserten Zugang zu Finanzierung und die Sicherung Qualität bei Investitionen im Bereich Forschung und Innovation. |
Burdensome and time consuming registration and supervisory | Aufwändige und zeitintensive Registrierung und Beaufsichtigung |
(If anything, these standards are excessively burdensome.) | (Wenn überhaupt, sind diese Standards übertrieben beschwerlich.) |
adjustments for amounts unduly paid. | Anpassungen aufgrund rechtsgrundlos gezahlter Beträge. |
Under this unduly complex procedure. | Und wenn nicht, welche Bedeutung käme diesem Artikel dann zu? |
Penalties for aid paid unduly | Sanktionen bei unrechtmäßig gezahlten Beihilfen |
Also head covering so burdensome to you, now. | Auch Kopfbedeckung so belastend f?r Sie, jetzt. |
(b) unduly increasing the operational risk | (b) übermäßige Steigerung des operationellen Risikos |
Article 13 Unduly affixed CE marking | Artikel 13 Zu Unrecht vorgenommene Kennzeichnung |
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | Ich weiß ihre Freundlichkeit zu schätzen, wenngleich ich sie als belastend empfinde. |
The longer materials last the less burdensome to society. | Denn je länger die Materialien halten umso weniger mühselig ist dass für die Gesellschaft. |
My second comment concerns unduly high expenditure. | Sutra (S). (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, ich möchte sehr rasch zwei Überlegungen anstellen und eine Frage vorbringen. |
( ) limits unduly negative effects on market efficiency | ( ) unnötig negative Auswirkungen auf die Markteffizienz werden begrenzt |
( ) avoids unduly negative effects on market efficiency | ( ) unnötig negative Auswirkungen auf die Markteffizienz werden vermieden |
The latter is an unduly detailed regulation. | Das Letztgenannte ist eine zu weitreichende Regelung. |
I'm not trying to be unduly pessimistic. | Ich will nicht unnötig pessimistisch sein. |
the aid should not unduly distort competition | die Beihilfe sollte nicht zu unzumutbaren Wettbewerbsverfälschungen führen und |
Is competition unduly distorted by the aid? | ob der Wettbewerb durch die Beihilfen unangemessen verfälscht wird und |
Because I was poor, and burdensome, and she disliked me. | Weil ich arm und ihr eine Last war. Sie hat mich mit leidenschaftlichem Hasse verfolgt. |
First, making consent unambiguous would prove very burdensome in practice. | Erstens wäre die Einholung einer eindeutigen Zustimmung in der Praxis sehr aufwendig. |
Tugendhat treatment with some portions being unduly delayed. | Auch für die Zahlungsermächtigungen gilt die gleiche Einschränkung in bezug auf das Jahr 1980 als Vergleichsgrundlage. |
This expansion would seem to unduly distort competition. | Durch eine solche Expansion könnte den Wettbewerb in ungerechtfertigter Weise verfälscht werden. |
the surface does not reach unduly high temperatures | an der Oberfläche keine übermäßig hohen Temperaturen auftreten |
(c) the obligation which is the most burdensome for the buyer | (c) die Verpflichtung, die den Käufer am meisten belastet |
4.2 For these very small businesses, accounting costs are particularly burdensome. | 4.2 Die Jahresabschlüsse sind für solche Kleinstunternehmen besonders kostenintensiv. |
However, such a requirement appears to be unnecessarily restrictive and burdensome. | Allerdings erscheint ein solches Erfordernis unnötig und schwerfällig. |
However, enforcing preventive and corrective measures by small enterprises remains burdensome. | Allerdings ist die Durchsetzung von Präventiv und Abhilfemaßnahmen in kleinen Unternehmen nach wie vor sehr schwierig. |
In view of the large number of countries and parties involved and the time constraints, the Commission concluded that no individual examination of exporting producers in Taiwan could be granted because this would be unduly burdensome and would prevent completion of the investigation in good time. | Angesichts der Vielzahl der betroffenen Länder und Parteien sowie des engen Zeitrahmens entschied die Kommission, dass dem Antrag der ausführenden Hersteller in Taiwan auf individuelle Behandlung nicht stattgegeben werden konnte, weil sie eine zu große Belastung darstellen würde und die Untersuchung nicht fristgemäß abgeschlossen werden könnte. |
Article 17 (formerly Article 14) concerns unduly fixed markings. | Artikel 17 (vorm. Artikel 14) betrifft unrechtmäßig angebrachte Kennzeichnungen. |
Are you not favouring the International Metalworkers' Federation unduly? | Nehmen Sie nicht etwas zu sehr Rücksicht auf den Internationalen Metallgewerkschaftsbund? |
So several of our amendments are not unduly critical. | Noch ist auch dies sollten wir nicht vergessen unser Export weit größer als der japanische. |
They must, however, be exempted from unduly high costs. | Was sie statt dessen benötigen, ist ein Schutz vor zu hohen Kosten. |
Reimbursements of refunds unduly paid shall be notified separately. | Rückzahlungen zu Unrecht bezogener Erstattungen werden getrennt angegeben. |
In particular, the provisions on material holdings are unduly harsh and would unduly restrict banks and insurance companies in investing in a range of equities. | Vor allem die Bestimmungen zu finanziellen Beteiligungen sind unverhältnismäßig streng und würden es Banken und Versicherungsgesellschaften über Gebühr erschweren, in eine Reihe von Beteiligungsrechten zu investieren. |
Extra costs are incurred and the import of products becomes more burdensome. | Es entstehen zusätzliche Kosten, und die Einfuhr der Produkte wird aufwändiger. |
Burdensome and uncertain procedures for recognition of academic diplomas and professional qualifications | Aufwändige und unzuverlässige Verfahren zur Anerkennung von Hochschulabschlüssen und Berufsqualifikationen |
Our numbers are burdensome to the world, which can hardly support us... | Er ist zudem oft die wichtigste Quelle für Heizmaterial und größtenteils wird auf Holz gekocht. |
The most burdensome constraint reported by SMEs is compliance with administrative regulations. | Am stärksten fühlen sich die KMU durch administrative Vorschriften belastet. |
Related searches : Overly Burdensome - Unreasonably Burdensome - Too Burdensome - Burdensome Task - Less Burdensome - Least Burdensome - Burdensome Regulation - More Burdensome - Excessively Burdensome - Burdensome Regulatory - Burdensome Approach - Unduly Influence