Translation of "unpleasant matter" to German language:


  Dictionary English-German

Matter - translation : Unpleasant - translation : Unpleasant matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whether these illusions are perceived to be pleasant or unpleasant is often only a matter of perspective.
Ob Trugbilder als angenehm oder unangenehm empfunden werden, ist oft nur eine Frage des Standpunkts.
Dashed unpleasant.
Eine gestrichelte unangenehm.
Most unpleasant.
Sogar größte Schwierigkeiten.
Tom is unpleasant.
Tom ist unangenehm.
That was unpleasant...
Das war abscheulich.
It's unpleasant work.
Es ist eine unangenehme Arbeit.
My unpleasant experience...
Meine schlechte Erfahrung...
It's very unpleasant.
Unangenehmer Kerl. Nun?
We must, as a matter of urgency, curb the development of poverty, lack of job security, and unpleasant working conditions.
Es ist in der Tat dringend notwendig, der Entwicklung von Erscheinungen der Armut, der Unsicherheit sowie der physischen und psychischen Überlastung im Arbeitsleben ein Ende zu setzen.
What followed was unpleasant.
Was folgte, war unangenehm.
Something unpleasant, of course.
Ich nehme an, etwas Unangenehmes.
Meditation shouldn't be unpleasant.
Meditation sollte nicht unerfreulich sein.
Just an unpleasant occurrence.
Nur ein unangenehmer Zwischenfall.
Police are always unpleasant.
Polizei ist immer unangenehm.
Unpleasant surprise, isn't it?
Unangenehme Überraschung, was?
What an unpleasant habit.
Unerfreuliche Angewohnheit.
Unpleasant name, isn't it?
Unschöner Name, nicht?
Is it something unpleasant?
Ist etwas passiert?
This is very unpleasant.
Ein unangenehmer Zeitgenosse.
Maybe I'm exceptionally unpleasant.
Vielleicht bin ich besonders unerfreulich.
This was unpleasant, but tolerable.
Dies war unerfreulich, aber erträglich.
It has an unpleasant taste.
Das hat einen unangenehmen Geschmack.
Her frankness is quite unpleasant.
Ihre Offenheit kann ganz schön unangenehm sein.
Sometimes your mind turns unpleasant.
Manchmal sind deine Gedanken unangenehm.
Unpleasant experience... well, I guess...
Unangenehme Erfahrung... nun, ich denke...
Unpleasant incidents are still occurring.
Nach wie vor ereignen sich schlimme Zwischenfälle.
Away from this unpleasant house?
Weg von diesem unfreundlichen Haus?
It's not always so unpleasant.
Es ist nicht immer so unfreundlich.
Things might be most unpleasant.
Ziemlich kindisch! Bedauerlich!
Oh gracious me very unpleasant.
Ach herrje, wie unangenehm.
The subject is most unpleasant.
Das Thema ist höchst unerfreulich.
Well, that's no unpleasant duty.
Keine unangenehme Aufgabe.
'Unpleasant!' she cried. 'It was awful!
Unangenehmes! rief sie. Entsetzlich war es!
He had an unpleasant screechy voice.
Er hatte eine unangenehm kreischende Stimme.
This fruit has an unpleasant smell.
Diese Frucht riecht unangenehm.
This fruit has an unpleasant smell.
Diese Frucht hat einen widerlichen Geruch.
She had an unpleasant screechy voice.
Sie hatte eine unangenehm kreischende Stimme.
Quietness can be perceived as unpleasant.
Stille kann als leichter Wind im Freien
Often it is even very unpleasant.
Häufig ist es sogar sehr unschön.
Bless me. What an unpleasant journey.
Welch unangenehme Reise.
I had too much unpleasant excitement.
Was ich erlebt habe, war zu unerfreulich.
If you find my face unpleasant...
Wenn es Ihnen nicht gefällt...
Why bring up an unpleasant subject?
Warum dies unleidliche Thema?
Unpleasant bit of business, isn't it?
Eine unerfreuliche Angelegenheit.
Having said which, I have two unpleasant things to say, one of which is unpleasant for the poorer countries and the other of which is unpleasant for the richer countries.
Und schließlich habe ich noch zwei unangenehme Dinge zu sagen Eines betrifft die ärmeren Länder, das andere die wohlhabenderen.

 

Related searches : Unpleasant Situation - Unpleasant Smell - Too Unpleasant - Rather Unpleasant - Very Unpleasant - Unpleasant Incident - Be Unpleasant - Unpleasant Experience - Unpleasant Odor - Unpleasant Feeling - Feel Unpleasant - Unpleasant Taste - Unpleasant Odours